благотворительную цену, о которой она договорилась. Ей хотелось немедленно позвонить Гаррету. Он был бы горд ее деловой хваткой.
Она была так взволнованна, что ворвалась в офис к Стэнли, не предупредив Грэйс.
— Элена, что стряслось? — Стэнли был удивлен. — Ты принесла новый контракт?
— И не один, Стэнли. Как насчет двадцати новых договоров?!
Не скрывая энтузиазма, она рассказала ему о цене, обговоренной с Франклином. Руки у нее дрожали, когда она протянула ему длинный список невероятно выгодных контрактов на жилые дома и предприятия.
— Да эта компания — настоящий золотой прииск! А такие цены — просто грабеж по отношению к владельцам. — Стэнли довольно улыбался. — Элена, это превосходно. Это действительно превосходно.
Он тут же набрал номер Натана, чтобы утвердить цены и предупредить, что с ним свяжется его поверенный и уладит все формальности.
Стэнли положил трубку, глядя на Элену с большим уважением. С очень большим уважением.
— Элена, буду с вами честен, — признался он, — с самого начала на место вице-президента компании я собирался поставить Гаррета.
Элена сглотнула.
— А сейчас?
Он перегнулся к ней через стол, и в этот момент зазвонил телефон.
— Вы только что продемонстрировали, что являетесь достойным соперником. Мне предстоит очень трудный выбор. Мне нужно еще немного времени, чтобы все обдумать.
Элену переполняла радость. Ей хотелось обнять Стэнли, но тот уже говорил по телефону. Элена вышла из офиса, не чуя ног под собой.
В своей комнате она первым делом бросилась звонить сестре. Она не глядя набрала телефон новой работы Жанны и, услышав короткие гудки, нажала на клавишу повтора.
— Алло! — раздался у нее в ухе голос Гаррета.
По ошибке она набрала его номер! Время от времени голос прерывали помехи, и Элена поняла, что он говорит из машины.
— Гаррет… — Она вдруг осознала, что говорит с самым важным в ее жизни человеком, чью карьеру ее нынешний успех может буквально сломать. — Я звоню… я звоню тебе… просто сказать «Привет!».
— Мои поздравления, — ответил он.
Элена напряглась.
— С чем?
— Я только что говорил со Стэнли.
Она прикусила нижнюю губу.
— Он рассказал тебе о… — Она не могла произнести эти слова.
— Настоящий подвиг. Ты бросила мне достойный вызов.
— Гаррет, я не хотела…
— Не волнуйся.
— Не могу!
Неужели ее успех разрушит их отношения?
В трубке затрещали помехи.
— Элена, мне нужно ехать, — быстро проговорил Гаррет. — Через пятнадцать минут у меня встреча в кафе «Фэрроуз», в Сенчури-Сити. — Он пытался скрыть эмоции, но Элена поняла по голосу, что он расстроен. — Поговорим позже.
Элена положила трубку. В душе бушевала буря. С одной стороны, она радовалась своему невероятному успеху… Но ведь она обогнала Гаррета после того, как ради нее он оставил попытки заключить новые контракты.
Она не могла сосредоточиться на работе, ей хотелось немедленно преподнести Гаррету подарок. Пусть он поймет, что она ценит его больше всего остального, больше всего на свете… Элена схватила сумку и выскочила из комнаты. Она должна встретиться с ним.
Гаррет остановил машину в подземном комплексе «Сенчури-Сити плаза». Он никак не мог разобраться в своих чувствах. Ведь ему так хотелось, чтобы Элена радовалась своей новой сделке и успеху у Стэнли, а вместо этого он сам расстроил ее.
Но он действительно был невероятно подавлен возникшей у Стэнли дилеммой. Стэнли говорил с ним совершенно откровенно. Если Гаррет не получит какой-то совершенно потрясающий заказ, место вице- президента достанется Элене.
Войдя в кафе «Фэрроуз», он направился к владельцу коммерческих предприятий в районе Манхэттен- Бич. Мужчины сразу перешли к делу.
Через двадцать минут Гаррет понял, что его собеседник не собирается заключать с ним договор. Бизнесмен решил сэкономить деньги, которые ушли бы на фирму-управителя, и поручить заботу об имуществе собственному служащему.
Гаррет уже собрался уходить, расстроившись еще больше, чем полчаса назад, когда в дверь вошла Элена.
— Гаррет, я очень надеялась, что застану тебя здесь. — Она слегка задыхалась от быстрой ходьбы и сразу села за его столик. — Я чувствую себя ужасно виноватой из-за этих договоров.
— Не нужно. Ты отлично поработала. — Его взгляд оставался печальным.
— А ты?
Гаррет чуть не сказал, что он, кажется, идет ко дну… Но он не мог себе этого позволить — тогда она будет винить во всем себя, а вот такого он уж точно не хотел.
— У меня все отлично, — заставил он себя ответить.
Он понял, что Элена не поверила.
— У меня для тебя сюрприз. — Она протянула ему сверток. — Надеюсь, тебе понравится.
Гаррет нерешительно развернул бумагу. Внутри лежал яркий галстук, который Элена сама для него выбрала. У Гаррета подкатил ком к горлу: подарок не на день рождения, не на Рождество, просто от чистого сердца…
— Если это не твой стиль, я могу вернуть его, — быстро произнесла она.
— Элена, галстук просто изумительный.
Он снял свой галстук и надел новый. Ему хотелось никогда его не снимать.
Голубые глаза Элены слегка потемнели.
— Я так рада, что тебе нравится. — Она положила руку ему на колено. — Мне бы так хотелось, чтобы прямо сейчас нам не нужно было ехать на работу.
Ее ладонь медленно двинулась выше, и Гаррет тут же почувствовал возбуждение.
— Мне тоже. — Ему хотелось провести с ней весь день — в постели, обнаженными, занимаясь любовью.
Но прежде чем он успел что-то сказать или сделать, зазвонил его мобильный телефон.
— Гаррет, я, пожалуй, пойду. — Она нежно поцеловала его в губы и поспешила на улицу.
Он быстро взял трубку.
— Гаррет, у меня, похоже, есть для тебя громадный заказ, — сказал Берт. — Приезжай ко мне в офис, как только сможешь.
— Уже еду. — Гаррет убрал телефон.
По дороге к машине он рассматривал галстук, подаренный Эленой. Каждый ее поступок все сильнее связывал их.
Именно это его и пугало. Чем больше он нуждается в ней, тем болезненнее будет разрыв, если она вдруг решит уйти. Он понимал, что нельзя тянуть дальше — она должна узнать, почему он не хочет строить никаких планов на будущее.
Жанна повела детей к окулисту, чтобы проверить зрение Бенни, и Элена пошла с ней за компанию. Сидя в приемной, она увлеченно рассматривала журнал для невест.
— Жанна, смотри, какие белые кружева, — Элена протянула журнал сестре.