проклятый вертолет, желудок Сэма не даст им сделать хороший снимок.
— О, черт побери, они уезжают. — Она нервно сунула сигарету в рот.
— Подумаешь, большое дело, — хрипло прокаркал Сэм. Его лицо позеленело. Он тяжело упал на сиденье и положил фотоаппарат с телеобъективом рядом с собой. — У нас и без того много снято. Вышло что-нибудь на пленке, которая была в кассете из солнечных очков Т.К.?
— Вышло замечательно. Впрочем, ничего особенно горячего. — Хэтти зажгла сигарету. — Эй, внимание, Франки! — крикнула она пилоту. — Следуй за той машиной.
— Думаешь, Т.К. будет еще снимать? — спросил Сэм.
— Кто его знает? Я вложила новую кассету, но он становится обидчив, когда речь заходит о том, чтобы фотографировать ее. Не спрашивай меня почему. Помнишь, он сломал телеобъектив перед ее первым балом?
— Да. — Сэм произнес несколько цветистых проклятий. — Я мог сделать несколько больших снимков для обложки.
— Именно поэтому я забрала кассету из солнечных очков вчера вечером, когда представилась такая возможность. Я подумала, глядя на них на танцплощадке, что ее фотографий мне не видать. Могу поспорить, он сохранил бы их для себя.
— Это бы не имело значения. Я сам сделал великолепные снимки после того, как ты ушла. — Усмешка на его лице с двойным подбородком была такой, какую Хэтти любила, — такой, которая означала, что им подфартило. — Ты с ума сойдешь, когда их увидишь. — Сэм усмехнулся и покачал головой. — Этот Т.К. везучий ублюдок.
— Эй! — Хэтти нанесла ему удар слева в грудь, вызвав у него судорожный кашель. — Не смей говорить так о моем малыше.
— О, прости. Я не хотел быть грубым. Между прочим… — Выражение, которое появилось на толстом лице Сэма теперь, заставило волоски на руках Хэтти встать дыбом. Алчность. Она не ожидала так скоро увидеть это на лице Сэма. Разве она не обещала ему достаточно, чтобы купить его верность? — Мне предложили за эти снимки вдвое больше, чем ты согласилась заплатить. Даже вместе с акциями твоей газеты.
Она пристально посмотрела на него. Если бы ее руки не дрожали, а зрение не начало слабеть, она снимала бы сама. Как же ей не хотелось становиться старой!..
— Ты хочешь сказать, что выставляешь снимки на продажу?
— Я только поспрашивал тут и там, и все.
— Поспрашивал тут и там! Ты спятил? Теперь вес знают, что у нас есть что-то горячее. Как много времени, ты думаешь, понадобится, чтобы выйти на нас? Мы, возможно, уже привели их прямо к ней.
— Ты упускаешь один момент, Хэтти. Со снимками, которые у меня есть, я могу уйти в отставку миллионером.
Хэтти затянулась сигаретой, затем выпустила из ноздрей белые струи дыма.
— Нет, это
Жадный блеск в глазах Сэма погас, и на лицо вернулась болезненная зеленая бледность.
— Ты не сделаешь этого.
— Конечно, нет. — Она могла постареть, но не могла забыть о необходимости надежных методов управления. — Я не сделала бы такой пакости своему партнеру — не правда ли?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Давай направимся в Даллас. Нэнни, — она меня вырастила, — говорила, что там замечательно. Там живет ее семья. Интересно, вспомнят ли они меня? Я встречалась с ее внуками как-то раз на Рождество. Клер поняла, что он не слушает ее, затихла, затем спросила: — Что-то не так?
Тайс не хотел волновать ее, но не видел возможности избежать этого.
— Похоже, нас снова преследуют.
— Преследуют! — Она быстро повернулась, чтобы посмотреть назад. — Здесь, среди дюн?
Тайс мрачно кивнул и пристально поглядел в зеркало заднего вида, продолжая вести машину по песчаной дороге между дюнами. Он уловил сомнение в ее голосе. Казалось, они были совсем одни.
— Но я никого не вижу.
— Вон тот вертолет сзади, над водой.
— Вертолет? О! — Она вздохнула с облегчением. — Я заметила два, когда мы только добрались сюда, и чуть не упала на пол, чтобы спрятаться, но затем поняла, что это туристы. Разве ты их вчера не видел, когда они летали над пляжем?
Вчера. Это было только вчера? Казалось, прошла целая жизнь с тех пор, как они провели день на пляже. Она выдавала себя за простую девушку, а он, хотя и знал, кто она, принял ее игру слишком всерьез.
— Да, вчера я заметил вертолеты. Этот тоже мог бы быть туристическим, но мне не нравится, как он движется по кругу за нами.
Беззаботное выражение исчезло с лица Клер, когда она посмотрела в небо.
Тайс молча обругал себя в сотый раз за то короткое время, что провел с нею. Он должен был заметить вертолет раньше. Он был слишком увлечен Клер, чтобы уделять внимание небу. Подсознательно он, должно быть, заметил вертолет, потому что где-то в животе у него появилось беспокойство. Когда он сел за руль, то уже знал: что-то было не так, и искал ключ к этому.
— Вертолет следует за нами! — Она вскрикнула, когда он вывел машину на шоссе. — Это папарацци… неужели опять?
Впрочем, Клер знала это так же хорошо, как и он.
— Думаю, да.
Она закрыла глаза и откинула голову назад.
— Они
— Нет, ничего не кончено. Мы от них избавимся.
— Нет, мы не сможем. — Ее широко открытые глаза затуманились от отчаяния. — Я никогда не смогу спрятаться от них.
— Клер. — Тайс обнял ее и притянул к себе. Сейчас она снова стала Клер, той женщиной, которую он обнимал и целовал вчера вечером, а не богатой наследницей на телевизионном экране. Он хотел бы остановить машину, чтобы обнять ее крепче. — Не паникуй раньше времени, — прошептал он рядом с ее виском. — Они слишком далеко, чтобы доставить нам неприятности прямо сейчас, а скоро мы от них оторвемся. Она покачала головой.
— Они повсюду. — Напряженным шепотом она добавила: — Даже когда закрываю глаза, я вижу их.
— Я не подпущу их близко. — Тайс знал, что это дерзкое обещание, но он будет изо всех сил стараться сдержать его. Внимательно глядя на дорогу, одну руку он держал на руле, а другой крепко обнял Клер.
Она замолчала и позволила себе прижаться к нему. Миг спустя она отодвинулась. Клер опять стала Принцессой. Но когда она повернула бледное лицо в его сторону, он увидел гнев, кипящий в ее глазах.
— Они так преследуют меня, что я вообще теряю личную жизнь.
От ее горячих слов его охватил стыд за то, что и его профессия заключалась в охоте за ней. Ему хотелось надавить на газ и понестись сломя голову мимо других машин, но было бы неразумно дать понять папарацци, что их заметили. Лучше притвориться, что он не подозревает об их присутствии, и отделаться от них с помощью хитрости.
Фред с тщательно подобранными людьми, которых он вызвал еще утром, должны были уже прибыть в Панама-Сити. Он вызовет их, но не по сотовому телефону, а по телефону-автомату, расположенному в