Кейд Грант вошел в дом. Он не видел Оливию со времени того самого происшествия, однако знал, что она покинула имение рано утром и до сих пор не появлялась. Кейд не считал нужным беспокоиться на этот счет, он не испытывал желания ограничивать свободу кого-либо. И все же он успел соскучиться по ее свежему, вечно смущенному личику.

— На тебя можно полностью положиться, Кейд, — продолжал герцог. — Я прав? По пустякам я не стал бы отрывать тебя от твоего дела, о котором наслышан. Полностью поддерживаю и всегда готов помочь. О твоем проекте трубят все местные газеты, и не только они. Знаю, что стены еще только возводятся, а ты уже формируешь штат персонала. Ты основательно подошел к проблеме. Это достойно восхищения. Я, как никто другой, понимаю, насколько важен правильный выбор соратников! — громогласно, как на параде, вещал в трубку командир, не давая Кейду и слово вставить.

Кейд тем временем с трубкой у уха обходил дом с намерением обнаружить где-нибудь, за каким-либо занятием свою экономку, которая с некоторых пор его интересовала именно как любовница.

— Слышал также, ты ищешь помощницу по хозяйству, — продолжал герцог. — Это правильно. Хорошая женщина рядом мужчине не помешает. Вот только найти эту самую хорошую женщину представляется мне занятием не из простых. Тем более что тебе, как представителю элиты, не пристало привечать у себя в доме кого попало. Найдешь подходящую кандидатуру — дай знать. Мои люди проверят человека по базам данных.

— Я в принципе уже определился и в человеке уверен, — сдержанно и твердо отозвался Кейд.

— Я предложил, а ты как знаешь. Дело-то твое, — пробурчал герцог.

— Приятная местная девушка, — добавил Кейд.

— Превосходно! — расхохотался собеседник. — Я думал, ты опытную экономку искал.

— Она квалифицированная медсестра, — обосновал свое дальновидное решение хозяин Фэзерстоун- Холла.

— Заботливая, значит. Ну-ну, — многозначительно покряхтел герцог. — Ладно, больше ни слова не скажу, если ты уже все решил.

— Все под контролем, шеф! — нарочито бодро отозвался Кейд, начиная уже тревожиться и терзаться подозрениями, поскольку нигде не находил свою хваленую экономку.

— В таком случае ты будешь на балу не один. Захвати свою сестру милосердия, — предложил ему командир.

— Я тут подумал… — начал Кейд. — Почему бы не устроить эту встречу в Фэзерстоун-Холле?

— Ну, ты маленько припоздал со своим предложением…

— Разве нельзя все переиначить? Пригласительные уже разосланы?

— Еще только верстаются, насколько мне известно. Тем более что за организатором остается право определить состав участников, — объявил герцог.

— Ну вот, — подытожил Кейд.

— Хлопотно, — заметил старший по званию.

— Сдюжим, — убежденно заявил подполковник.

— Если ты уверен, не стану отговаривать.

— Мне это необходимо, шеф, — произнес Кейд.

— Ну, в таком случае все под твою ответственность…

Оставалось лишь найти Оливию и поставить ее в известность о предстоящем действе.

Кейд терялся в догадках, он не мог понять, куда подевалась его экономка. В комнатушке, которую она еще недавно занимала, все было на прежних своих местах. Никаких признаков присутствия, никаких признаков отъезда.

В лихорадочных поисках он вспомнил о резюме, которое Оливия набросала по его требованию в день своего появления в Фэзерстоун-Холле.

Он внимательно изучил исписанный шариковой ручкой листок и обнаружил сведения о месте жительства, где был указан адрес ее родителей.

Не задумываясь, Кейд завел свой внедорожник и отправился в город.

— Миссис Тейт? — уверенно обратился он к женщине, открывшей ему дверь.

У Кейда не было ни малейшего сомнения, что именно она произвела на свет девушку с золотисто- медовыми волосами, которую он искал.

— Я ищу вашу дочь! — так прямо и заявил он. Дама на пороге даже прищелкнула языком от удивления. — Надеюсь, вы не станете возражать против того, чтобы я мог поговорить с Лив? — осведомился мужчина.

— Не стану, если представитесь, — ухмыльнулась не молодая уже, но весьма привлекательная женщина.

— О, простите, миссис Тейт. Кейд Грант Фэзерстоун Кэрью, — отрекомендовался он.

— Подполковник Грант! — воскликнула дама. — Проходите.

— Мне бы побеседовать с Оливией наедине, миссис Тейт, — попросил он.

— Полагаю, это можно устроить, подполковник. Я провожу вас в гостиную. А вы дождитесь, пока моя дочурка соблаговолит почтить вас своим вниманием, — насмешливо бросила хозяйка дома, весьма заинтриговав этим незваного гостя.

— Если это возможно, то я подожду мисс Тейт здесь. — Он решил остаться на улице.

Миссис Тейт посмотрела на странного посетителя, прищурив глаза и продолжая многозначительно ухмыляться, затем, не сказав больше ни слова, отправилась за дочерью.

— Лив, ты не могла бы выйти ко мне? — попросил Кейд появившуюся вскоре на пороге белокурую красавицу с растерянным и изумленным лицом.

Он стоял напротив нее на дорожке. Ей нужно было только спуститься с крыльца. Но Лив медлила в нерешительности.

— Пожалуйста… — тихо добавил Кейд, начиная понимать, что все не так уж и просто между ними.

До сего момента он даже не потрудился задуматься, по какой такой причине его молодая экономка сбежала, хотя еще недавно она выказывала острое желание остаться в имении. Но он был поглощен своими эмоциями. И только теперь этот вопрос возник у него в голове. План предстоящего разговора моментально изменился. Обсуждение практических вопросов Кейд решил отложить.

— Прости меня, — проговорил он на всякий случай, предполагая, что чем-то обидел ее.

— Кейд, почему ты здесь? — шепотом спросила Оливия, не приблизившись ни на шаг.

— Мне нужна твоя помощь, — кротко признался Кейд, не ожидавший от себя ни такого тона, ни такой фразы.

— Тебе? Моя помощь? После того, что было? — забросала его вопросами Оливия.

— Я понимаю твой гнев, Лив. Но кое-что переменилось. Если ты все еще хочешь связать свою жизнь с Фэзерстоун-Холлом… В общем, предстоит большое и важное дело. И без помощи — твоей помощи — мне никак не обойтись! — собранно и деловито оповестил ее подполковник Кейд Грант. — Появилась великолепная возможность ускорить возведение реабилитационного центра. Грядет ежегодный полковой бал. Меня назначили организатором этого мероприятия. И я решил на этот раз дать бал в усадьбе. Ты понимаешь, как это удачно?

— Пока не вполне, — проговорила Оливия, пораженная его энтузиазмом.

— Подумай только, будут высокие чины, люди из министерства обороны, важные чиновники других ведомств, — взахлеб делился он своими ожиданиями. — Согласись, что это как нельзя кстати. Все попытки привлечь к проекту внимание, которые я предпринимал до этого или планировал предпринять в самое ближайшее время, — ничто по сравнению с шансом, который дает проведение в Фэзерстоун-Холле ежегодного полкового бала!

— А я-то зачем тебя понадобилась? — сухо осведомилась Оливия, застыв в отдалении.

— Как зачем? Послушай, Лив, я, конечно, могу понять, что ты сейчас чувствуешь, но, думаю, в свете новых обстоятельств можно было бы и пренебречь на время эгоистическими соображениям. — Кейд постарался говорить строго и убедительно.

— Знаешь что… — недовольно начала Лив, но осеклась и повернулась к двери.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату