ему такую ерунду!

Пусть Мэтьюз в тюрьме, но на свободе осталось немало его шестерок. Деньги делают чудеса, а могущество Мэтьюза по-прежнему велико. Очевидно, он решил расквитаться со старым знакомым…

Еще до наступления рассвета Грант покинул остров, наняв рыбацкое суденышко. Кровотечение не прекращалось, по-видимому, без врача не обойтись.

— Ну и видок у тебя! — присвистнул Сэм. Грант с трудом разлепил глаза.

— Спасибо за комплимент. Какими судьбами?

— Что случилось? — в свою очередь спросил Харрис.

Грант потянулся к пульту управления и нажал кнопку, чтобы приподнять изголовье кровати.

— Судя по словам дока, я безобразно долго тянул, вместо того чтобы сразу прийти в больницу, — криво усмехнулся он.

— Надеюсь, все обойдется? — встревожился Сэм.

— Угу, — промычал Грант, пытаясь выпрямиться. — Еще несколько дней — и все образуется. А ты что здесь околачиваешься? Кажется, это местечко не подведомственно полицейскому управлению Лос- Анджелеса?

— Что поделать! Ты так внезапно исчез, что Андерсон испугался и отправил меня на поиски.

— Тебя? Почему не своих людей?

— Возможно, не хотел привлекать внимания к тому факту, что так бездарно потерял тебя, — пожал плечами Сэм. — Если посылать фэбээровцев, значит, нужно действовать по официальным каналам.

— Ну да, понимаю. Неофициально детектив Харрис всегда может взять несколько дней отпуска, и никому до этого нет дела.

— Я прибыл на остров Большого Каймана как раз на следующий день после твоего исчезновения. Жаль, что не остался подольше. Просто райский уголок!

— И сколько же ты там провел? — полюбопытствовал Грант.

— Менее суток. Добрался последним рейсом и улетел на следующее утро первым, до Майами. Мне и в голову не пришло искать тебя в больнице. Представляешь, на этот раз было вообще плевать, найду я тебя или нет. Такую девочку видел, в бикини из одних тесемок.

— Какого цвета? — тут же перебил Грант. Сэм ошарашенно уставился на приятеля и поднял глаза к потолку.

— Не помню… кажется, желтого.

— Не бикини, а девушка.

— А, ты об этом — расплылся в улыбке Сэм. — Знаешь, что делает ее совершенно необычной?

— Бронзовая кожа, — вставил Грант, — и темные волосы до самой талии.

— Ну да, — мечтательно протянул Харрис. — Кстати, откуда ты…

— Она пыталась убить меня, — пояснил Грант. — Ее зовут Виктория Камден.

— Черт! — охнул Сэм. — Надо же так…

— Совершенно верно, — согласился Грант, подразумевая, что видавший виды сыщик вслед за ним попался в сети прекрасной островитянки. — Кстати, немедленно доложи о ней Андерсону.

Сэм нерешительно кивнул, очевидно, все еще находясь во власти чарующего видения.

— Что собираешься делать, когда выйдешь отсюда? — поинтересовался он.

— Для начала вернусь в Вирджинию.

— А потом?

— Поеду к Холли.

Выписавшись из больницы, Грант провел несколько дней в доме друга, в Вирджинии-Бич. Хозяин особнячка, уехавший из города по делам, пригласил Гранта гостить сколько тому захочется. Кайлер не зря выбрал это место — здесь он и Либби провели несколько запоздалый медовый месяц. Именно тут оживали в его душе самые сладостные воспоминания. Заходящее солнце почти скрылось за горизонтом, но песок пляжа щедро отдавал впитанный дневной жар. Легкий бриз ерошил темные волосы Гранта, но в какой-то момент наступило полное безветрие, и он почувствовал ее присутствие. Она была совсем рядом.

Либби…

Господи, как одиноко без тебя, любовь моя!

Грант жадно втягивал ноздрями едва уловимое благоухание.

Я так тоскую по тебе.

Непроизнесенные слова повисли в воздухе. И Грант тут же ощутил мимолетное, но совершенно реальное прикосновение. А потом она чуть слышно прошептала:

— Я всегда буду любить тебя, но не смогу вернуться…

Когда она исчезла, Гранту пришлось вновь пережить чувство потери, такое же острое, как несколько лет назад, лишь только он узнал о гибели жены. Но вскоре боль сменилась состоянием необычайного умиротворения. Теперь он твердо знал, что Либби пребывает в раю. И вечный удел ее — неземное счастье.

Грант глубоко вздохнул, навеки избавляясь от былой скорби. Нежность и тепло Либби обволакивали его. Сегодня им было даровано свидание! Но она никогда больше не вернется.

Прошлое осталось позади. Пора идти вперед.

ГЛАВА 26

— Ну да, Ронни, «бьюик» модели «Ригал». Не поверишь! Парня надули мошенники из бюро проката автомобилей! Пожалуй, я сумею починить, если ты завезешь эту деталь по дороге в Кларкс-дейл.

Приподняв фуражку, Элдон Хендерсон вытер потный лоб рукавом серой рубашки, пригладил почти несуществующие пряди волос, едва прикрывавшие лысину, и снова надвинул козырек чуть ли не на глаза.

— Да, сынок, — начал он, оборачиваясь к Гранту, — придется подождать. На твоем месте я отдохнул бы в кафе «Мимоза», там всегда есть выпить, что похолоднее. У меня здесь всего-навсего автомат с кока- колой, да и тот чаще глотает монетки, чем выдает хоть полстаканчика. Не грусти. Как-нибудь подштопаем твой драндулет.

Кайлер оглядел импровизированную мастерскую. Неуклюжий диван с потрескавшейся дерматиновой обивкой, очевидно, был гораздо старше хозяина. Письменный стол превращен в верстак и завален запчастями и инструментами. Пожалуй, лучше последовать совету Хендерсона.

— Видите ли, я приехал в Мимозу, чтобы повидаться с Холли Прескотт. Вы знакомы с ней?

Рано утром Грант вылетел из Вирджинии-Бич в Мемфис и уже там взял напрокат «бьюик», который коварно заглох в миле к северу отсюда, когда он остановился, чтобы узнать дорогу в этот сонный городишко. Перед тем как выехать из аэропорта, он сверился с картой и решил, что Мимоза находится часах в двух езды от Мемфиса, как раз на полпути между шоссе-55 и рекой Миссисипи. Но, видимо, повернул не туда после того, как пересек границу между штатами.

— Еще бы! Я знаю эту девочку с самого рождения. А что вам от нее потребовалось? — сдержанно осведомился Элдон.

— Просто дружеский визит. Мы познакомились, когда она жила в Лос-Анджелесе.

— Да ну! Наверное, встречались и с ее муженьком? — тут же заинтересовался Элдон.

— Нет, к тому времени он уже лежал в могиле.

— Вот оно как! — Неспешно переварив скудную информацию, Элдон добавил: — Признаться, нам всегда было любопытно на него посмотреть, только он сюда так ни разу и не заявился. Холли, правда, навещала тетку, а муж, видать, сильно нос драл, и девочка всегда приезжала одна. Нагляделся я на его фотографии в газетах. А моя старуха не поленилась даже прочесть ту нашумевшую книжку. Везде успел покрасоваться…

Эдвин слегка сдвинул фуражку на затылок.

Вы читаете Медленный танец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату