– Да какое ж это душегубство – убивать хищных зверей или птицу, которую, и сами вы говорите, бог создал на пропитание человеку.
– Пусть вырастет, станет мужчиной, а уж потом за ружье берется. А то прямо из пеленок начал бабахать.
– Было у кого, вот и научился, – парировал Хара и опять примирительно сослался на любимую пословицу матери – Сами же говорите: «Уши рождаются раньше, но рога обгоняют их в росте».
– О, господи, разве тебя переспоришь!
– Ну тогда и спорить больше незачем! – твердо сказал Хара. – Сын охотника должен стать охотником. Только еще лучшим, чем отец.
И все же, как только Мерген вернулся от верблюдицы, бабушка отхлестала сто ремнем за напрасно убитую ворону. Била она больно. Однако Мерген не жаловался. И даже не убежал, пока старуха не угомонилась.
Но бабушка напрасно думала, что внук терпел просто от покорности. Дело было совсем в другом. Пока Мерген отгонял верблюдицу к соленому озеру, он все думал об убитой вороне. Отец учил, что настоящий охотник не может быть душегубом. Он уничтожает хищных зверей, которые приносят хозяйству вред, или стреляет дичь на пропитание. Жадность отец считал противоестественной для охотника. Поэтому, когда они однажды убили за утро сразу восемь уток, а на озеро садились новые и новые стаи, он не разрешил сыну больше стрелять. «Дичь нельзя убивать и складывать в кучу, как навоз», – сказал он тогда.
Ну а ворона, убитая лишь из-за пересмешника Бадмы, пойдет, конечно же, на навоз. И это не достойное истинного охотника обстоятельство мучило Мергена больше, чем бабушкины побои. В тот вечер он долго не мог уснуть. Все чудилась серая щупленькая ворона. «Может, где-то ее ждут птенцы, – думал Мерген, – видно, прилетела на запах мяса, когда стали снимать шкуры с волка. Хотела урвать кусочек для своих малышей, а я ее бабахнул…»
Убедившись, что так просто не уснешь, Мерген решил прибегнуть к своему верному способу успокоения. Он в темноте протянул руку в сторону постели отца, нашарил висевшее на стене ружье и стал его ощупывать, оглаживать. Потрогал холодный ствол, осторожно прикоснулся к курку, провел всей ладонью по гладко отполированному прикладу. И сразу же забыл все огорчения, словно с другом пошептался. Повернулся на бок и уснул.
Отец разбудил его, когда за окном чуть брезжил рассвет, и послал посмотреть верблюдицу.
Мерген выскочил из кибитки, плеснул на лицо воды, чтобы окончательно проснуться, и, на ходу вытираясь полой отцовской рубашки, направился к соленому озеру.
Темное ночное небо начинало синеть, звезды перестали мерцать и тускнели, как рассыпанные бусинки ртути. Словно на смену звездам, в небо поднялись жаворонки и дрожали там весело поющими точками.
Пробегая мимо колодезного журавля, Мерген вдруг остановился возле убитой вчера вороны. Ворона лежала на спине, окоченевшие ноги ее со скрюченными коготками были подняты вверх, словно в минуту смерти птица хотела еще за что-то уцепиться. Перья на темно-серой грудке чуть пошевеливал ветерок. Возле закрытого глаза темнело пятнышко запекшейся крови. Потупившись, Мерген молча и виновато смотрел на убитую им птицу. И вдруг он заметил муравьев, которые вползали в клюв птицы. А когда увидел, что муравьи уже съели половину вороньего язычка, вздрогнул, словно от озноба, схватил окоченевшую птицу за лапку и вернулся к кибитке. Нашел лопату, вырыл яму за коновязью и закопал свой «грех». Лишь после этого Мерген снова побежал туда, куда послал его отец.
От озера Мерген вернулся с радостной вестью о том, что верблюдица принесла верблюжонка.
– Мордочка у него светлая, а на лбу темная звездочка и губы черные, как у матки! – рассказывал он во весь голос, считая, что все должны проснуться и бежать к новорожденному.
– Скажи главное, – соскочила бабушка с постели, – он сосет матку? Сосет?
– Да как же он будет сосать связанный! – развел руками Мерген.
– Почему связанный? – удивился отец и тоже вскочил.
– Наверное, какой-то добрый человек увидел ночью, что верблюжонок родился, и закутал его потеплее, чтоб не замерз, на утреннем ветерке, закутал и арканчиком обвязал.
– Мама, вы закутали? – недоуменно спросил Хара. – Вы же знаете, что верблюжонку сразу нужно материнское молоко, а не кутанье!
– Бог с тобой, Хара, что ты говоришь! Когда бы я успела? Сама проспала, – отмахнулась бабушка и вдруг настороженно спросила – А во что он закутан?
– В волчью шкуру, – ответил спокойно Мерген. – Ему, наверное, тепло и мягко…
– Ах-ах! Собаки! – заорал хозяин дома и выскочил за дверь. – Так и есть, одной шкуры нету. Убью злодея!
Отец схватил старое одеяло и убежал к верблюдице. За ним поковыляла и бабушка, сквозь слезы твердя, что верблюдица не примет детеныша, раз от него воняет волчьей шкурой.
Лишь после этих слов Мерген понял, что стряслась большая беда, и тоже побежал к верблюдице. Отца он не посмел обгонять, поэтому подошел к новорожденному, когда тот был уже вызволен из вонючей волчьей шкуры. Отец, положив верблюжонка на старое одеяло, вытирал его. Начав от головы, он протер верблюжонка до хвостика. Потом перевернул на другой бок на сухую часть одеяла и проделал то же самое. Мерген начал помогать, не понимая, зачем это делается. Обычно верблюдица облизывает своего новорожденного детеныша и тот поднимается на ноги и начинает сосать.
– Не примет она его, не примет! – сквозь зубы цедил Хара.
– Волком от него прет!
– Ай-яй-яй! – завздыхала подоспйвшая бабушка. – Вражья рука это сотворила! Вражья рука! За грехи ваши, нечистые вероотступники, бог послал худого человека, вот он и придумал… Дострелялись, окаянные! Добахались!
– Да не вопите вы, мама! – цыкнул Хара. – Сами знаете, какие они пугливые, верблюжата.
– Я не буду, я не буду, – виновато забормотала старуха и, вынув из-за пазухи тряпицу, тоже стала вытирать верблюжонка.
Когда и она взялась за это дело, Хара ушел к верблюдице, которая паслась в отдалении и, казалось, совсем забыла о своем детеныше.
А тем временем весь хотон узнал, что у Хары Бурулова что-то случилось с верблюжонком, и люди сбегались со всех концов. Араша и другие друзья Мергена прибыли первыми. И Араша сразу же сказал, что это дело рук Бадмы – вчера он о чем-то уж очень весело сговаривался с дружками.
Друзья Мергена помогли поднять верблюжонка. Тот встал на шаткие узловатые ноги, которые мелко дрожали в коленях, и, вытянув свою длинную шею, с тоской смотрел на мать, которая была далеко и не обращала на него никакого внимания.
– Ребята, а давайте мы его поднесем к матке, чтоб пососал, – предложил Араша.
– Не трогайте его. Верблюдица сама должна к нему подойти, – остановила их бабушка Мергена. – А сама не придет, Хара приведет ее.
Хара подергивал за веревку, привязанную к деревянному мундштуку, вдетому в ноздри верблюдицы, но та словно не замечала хозяина, пощипывала себе сухую траву и не двигалась с места. Дергать сильней Хара не решался: ей будет больно, а она ведь сейчас мать. Он старался увести ее к верблюжонку ласковыми словами, но та не повиновалась. А ведь вымя ее было переполнено молоком, раздулось, как барабан, и едва вмещалось между ногами. Если она не отдаст этого молока новорожденному, будет плохо им обоим. У нее молоко перегорит, и она заболеет. Да и детеныш не сможет долго прожить голодным.
Хара перестал уговаривать, со злостью огрел верблюдицу кнутом и изо всех сил потянул за веревку. Но та, широко расставив свои огромные, длинные ноги, уперлась и сердито мотала головой. А когда хозяин стал хлестать ее еще сильней, упала на колени и жалобно закричала.
Сбежавшиеся зеваки только мешали хозяевам верблюдицы. Одни советовали поскорее найти человека, который умеет петь специально для этой цели придуманную песню «Бобн-Боджула». Другие советовали искупать верблюжонка. И только сама хозяйка, мать Хары, предложила именно то, что нужно было в этом случае, – поскорее подоить верблюдицу, молозивом напоить верблюжонка и намазать его всего, чтобы отбить запах звериной, шкуры.
После долгих усилий с помощью соседей удалось подоить верблюдицу, напоить и намазать