Анхивар снова уставилась в пространство и сосредоточилась.

— Он уже дважды ускользнул от гварульхов. Кажется, сейчас он в большой компании королевских солдат где-то на востоке. Миперы докладывают, что гварульхов оттеснили. Пока твой брат в безопасности.

— О, пожалуйста, — взмолилась Джулия, — мы должны срочно что-то предпринять. Я не могу допустить, чтобы она разделалась с Полом!

— Не волнуйся, — сказал Мирран, поймав взгляд Анхивар. — Если он с большим отрядом, ему ничего не грозит. И мы обязательно что-нибудь сделаем. Только сначала нам надо дождаться Лиссу. Думаю, пикник — отличный способ скоротать время.

Анхивар тут же взяла его под руку, а Джулия все еще растерянно стояла на месте. Тогда Анхивар сказала:

— Нам нужен совет Лиссы и ее сила, наберись терпения. А пока нас ждут пирог, лимонный шербет[4] и теплый летний полдень.

— Где? — Джулия недоверчиво оглядела россыпи ракушек, красную землю и волнуемое ветром море. Ветер дул такой сильный, что, несмотря на ярко светившее солнце, лето здесь совсем не чувствовалось.

— Это ведь и моя память, — ответила Анхивар. — Во всяком случае, какая-то ее часть. Я помню песчаный берег, яркий солнечный день и плетеную корзину со сломанной ручкой, а в ней — пироги, печенье и лимонный шербет в хрустальной бутыли с серебряной пробкой…

Пока Анхивар говорила, черные тучи заслонили солнце. Сверкнула молния, и прокатился раскат грома. Джулия тут же ухватила Миррана за руку, и они стали спускаться с кургана.

Потом молния сверкнула прямо у них над головой. Джулия зажмурилась и… В следующий миг она уже ступала по мягкому золотистому песку. Небо сияло лазурью прекрасного летнего дня, а на голубом покрывале, расстеленном прямо у линии прибоя, стояла довольно большая плетеная корзина. Джулия все еще моргала от недавней вспышки молнии и неожиданно яркого солнечного дня.

Пол снова повел плечами, пытаясь привыкнуть к куртке из буйволовой кожи, которую обрезали ему по росту. Куртка была большая и неудобная, и Пол в ней чувствовал себя роботом из старых фильмов — он даже руку не мог согнуть как следует. Правда, Алейн уверял, что со временем куртка разносится.

Еще Полу выдали настоящий шлем с забралом, которое все время опускалось, закрывая мальчику лицо. Шлем был тяжеленным и неудобным. Но хуже всего было то, что друзья велели носить шлем и куртку, не снимая, а значит, они ему действительно могут понадобиться.

От этой мысли у него мурашки бежали по спине. Он решил больше не выглядывать в окно башни, чтобы не видеть во дворе крепости приготовлений к походу. Там, внизу, было полно народу, и все суетились и мельтешили. Часть отряда составляли стражи границ — солдаты регулярных войск, которые патрулировали северные границы и отгоняли северных тварей. Они пришли в крепость вместе с Алейном. Их легко было выделить в толпе по голубым нашивкам на рукавах и блеску стальных арбалетов, которые они носили в специальных футлярах за спиной крест-накрест с колчаном, полным стрел с голубым оперением. Они перемещались по двору целенаправленно — достаточно было один раз дать указание, и они тут же его исполняли. Рыбаки же, напротив, суетились куда больше, а толку от них было меньше. Конечно, это из-за того, что им никогда прежде не приходилось готовиться к битве. В отряде собрались представители шести деревень. Толпа была разношерстная, а оружие и доспехи еще причудливее, чем у жителей Донбрея.

В этой толпе Пол легко различил Алейна — тот беседовал с людьми, подбадривал их, решал проблемы и раздавал указания. Видел он и Димуса — рыбак сновал в дыму возле кузни, где он перековывал старую кирасу для Оэль. Оэль и Севан сидели неподалеку и сосредоточенно чистили груду старых ржавых наконечников для пик.

Увидев Севан за работой, Пол вспомнил, что и у него есть задание — его послали разыскать Квигина. Друг зверей организовал шайку шпионов из крыс, сорок и сов (для ночного времени). Несколько минут назад одна из сорок с бешеным стрекотом пронеслась над двором и исчезла в окошке башни, где Квигин принимал донесения. Алейн послал Пола выяснить, что увидела птица. Вспомнив о поручении, Пол отвернулся от окна и продолжил взбираться по лестнице, ворча про себя на лишний вес куртки и шлема.

Квигин был на верхней площадке башни. Он беседовал с сорокой. Пол устало преодолел последние несколько ступеней и уселся в проеме бойницы. Он дождался, пока Квигин закончит говорить с птицей и наградит ее кусочком жареного бекона, оставшегося от завтрака.

— Что она рассказала? — спросил Пол, когда Квигин выпрямился и поправил на голове бандану, которую носил теперь вместо шляпы, навечно упокоившейся на дне морском.

— Хорошие новости, — улыбнулся Квигин, выглядывая за парапет. — И мы их сейчас увидим… вон там!

Пол проследил за его рукой, указавшей за пределы замка, в поля, за которыми начинался лес. Поначалу он ничего не увидел, но потом заметил, что по лесу движется целая толпа. Толпа высыпала в поле, а за ней из-за деревьев выдвинулась фигура покрупнее… намного крупнее.

— Ты уверен, что это хорошие новости? — с сомнением спросил Пол, козырьком приложив ладонь к глазам, чтобы получше рассмотреть происходящее.

— Конечно, — ответил Квигин. — Это же Этрик с собаками! А вон — Рви и Дери.

— Что?! — воскликнул Пол. Похоже, Квигин бредил. Он приплясывал на месте, тыча в небо. И тут Пол увидел двух кружащих в небе птиц, показавшихся ему смутно знакомыми. Они спустились чуть ниже, и он понял, что это огромные орлы. И хвосты у них имели отчетливую форму клина.

— Да это же клинохвостые орлы! — радостно воскликнул он. — Такие же, как дома… разве что чуть побольше…

— Да, Рви и Дери, — подтвердил Квигин. — А Этрик — это большой пятнистый боров, и собаки… Я тебя с ними познакомлю, когда они придут сюда.

— Ты их всех знаешь? — спросил Пол. — Откуда они?

— Разве я не сказал? — удивился Квигин. — Это друзья мастера Кейгила — моего учителя. А вон и он сам!

С этими словами Квигин кинулся вниз по лестнице, но споткнулся на первой ступеньке и вниз прибыл чуть не кубарем. Пол снова глянул в сторону леса. Рядом с огромной фигурой Этрика, пятнистого борова, вышагивал какой-то человек, а фигурки помельче (видимо, собаки) сновали туда-сюда по полю, пока их предводители приближались к Кэр Фолину.

Десять минут спустя большие ворота замка со скрипом отворились, и Квигина чуть не сбили с ног пять огромных черных и бурых гончих, явно вознамерившихся от радости зализать парня до смерти. За ними степенно вошли Кейгил и Этрик, и собаки оставили Квигина и уселись в ряд, тяжело дыша и радостно молотя хвостами по земле.

Квигин поднялся, отряхнулся и только собрался подойти поздороваться с Кейгилом, как сверху раздался пронзительный свист, и два орла камнем свалились вниз, приземлившись на специальное седло на спине Этрика. Даже этот огромный боров размером с пони согнулся под их тяжестью. Орлы хлопали крыльями и подпрыгивали, устраиваясь поудобнее. Потом они устремили свирепые взгляды на Квигина, но приветствовали его на удивление мягкими криками.

Все, кто был во дворе, побросали свои дела и во все глаза смотрели на эту странную компанию. Но Алейн крикнул:

— Все за работу! Приветствую тебя, Кейгил, Друг зверей!

Кейгил заломил назад шляпу, открыв круглое загорелое лицо и редеющую шевелюру, и улыбнулся, продемонстрировав отсутствие нескольких зубов.

— Здравствуйте, сэр Алейн, и ты, юный Квигин. Надеюсь, от тебя тут была хоть какая-то польза, и ты узнал что-нибудь новенькое.

— О, да, — воскликнул Квигин. — Я побывал на Сходне Ветров и на дне моря…

Кейгил улыбнулся:

— Что ж, тогда ты и впрямь должен был научиться двум-трем новым приемам. А кто это с Лизеллой?

Пола, который притащил Лизеллу из кухонного огорода, тут же представили Другу зверей, и его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату