ее любимых магазинов. На этот раз они привезли с собой Филиппа. Он был взбешен тем, что должен жить не в замке, и постоянно жаловался им, что в Париже ему скучно. Сара наняла для него воспитателя, который водил его в Лувр, на Эйфелеву башню, в зоопарк, когда она не могла заниматься с ним сама. В последние две недели она едва двигалась. Похоже, ребенок забрал у нее все силы.
И это тоже раздражало Филиппа. Они сообщили ему о ребенке во время весенних каникул, и он посмотрел на них со смятением и ужасом. А позднее она слышала, как он сказал Эмануэль, что считает это отвратительным.
Они были очень дружны с Эмануэль, и Филиппу нравилось ходить в магазин, навещать ее и рассматривать драгоценности, что он и делал в этот день, когда Сара оставила его с Эмануэль, чтобы самой заняться кое-какими делами.
Ему понравились некоторые драгоценности, а когда она попыталась сказать ему, что малыш тоже понравится ему, он ответил, что все дети очень глупые. И с грустью добавил, что Элизабет была совсем другой, не похожей на остальных детей.
— Ты не был глупым, — нежно заметила Эмануэль. Они ели печенье и пили горячий шоколад в ее кабинете, когда Сара ушла завершить свои дела перед тем, как отправиться в клинику. — Ты был чудесным маленьким мальчиком, — ласково продолжала Эмануэль, желая, как могла, утешить его. Он вырос таким жестоким и таким ранимым. — И такой же была твоя сестра. — Его лицо исказилось, когда она упомянула Лиззи, и Эмануэль решила переменить тему. — Может быть, родится маленькая девочка.
— Я ненавижу девчонок… — Но затем он решил уточнить. — Кроме вас. — И тут он просто озадачил ее. — Как вы думаете, вы сможете когда-нибудь выйти за меня замуж? Я имею в виду, если вы еще будете свободны. — Он понимал, что она была уже не совсем молодой. Ей исполнилось двадцать восемь лет, а к тому времени когда он сможет на ней жениться, ей будет уже сорок. Но Филипп считал ее самой красивой женщиной, даже красивее, чем его мать. Его мать тоже была довольно красивой, пока не стала огромной и толстой с этим глупым ребенком.
— Я хотела бы выйти за тебя замуж, Филипп. Значит, мы теперь обручены? — Она ослепительно улыбнулась ему и дала еще одно печенье.
— Думаю, что так. Но я не могу купить вам кольцо. Отец не позволяет мне иметь деньги.
— Все в порядке. Я на время одолжу какое-нибудь в магазине.
Он кивнул и посмотрел на предметы, лежащие у нее на столе, и тут он сказал то, что ее удивило, и еще больше была бы удивлена его мать.
— Когда-нибудь мне хотелось бы работать здесь с вами, Эмануэль… когда мы поженимся.
— В самом деле? — Ей было забавно, и она решила немного поддразнить его. — Я думала, ты будешь жить в Англии. — Может быть, он понял, что Париж в конце концов не так плох. Ей захотелось узнать это.
— Мы могли бы открыть там магазин. В Лондоне. Неплохая мысль.
— Когда-нибудь мы должны будем сказать об этом твоим родителям, — отодвигая чашку, заявила Эмануэль, как раз в тот момент, когда в комнату вошла Сара.
— Что вы должны сказать? — спросила она, усаживаясь.
Сара казалась Эмануэль очень непривлекательной, и Эмануэль надеялась, что у нее никогда не будет детей, и готова была предпринять любые усилия, чтобы не иметь их. Она достаточно насмотрелась на роды Сары, чтобы прийти к заключению, что дети совсем не то, чего бы ей хотелось. Она не понимала, зачем это нужно Саре.
— Филипп хочет открыть такой же магазин в Лондоне, — гордо объявила Эмануэль и мгновенно почувствовала, что допустила оплошность.
— Неплохая идея. — Сара улыбнулась ему. — Думаю, что твоему отцу это понравится. Однако не уверена, что переживу открытие еще одного магазина. Нам придется подождать, пока Филипп подрастет, чтобы самому вести дело.
— И я это сделаю, — пообещал он, глядя на Сару с упрямством, которое было хорошо ей знакомо.
Она предложила ему прокатиться по Булонскому лесу, и он нехотя оставил Эмануэль, поцеловав ее в обе щеки, и сжал ей руку, чтобы напомнить об их помолвке.
После этого они мило погуляли в парке, и он был более разговорчив, чем обычно, болтая об Эмануэль и магазине, об Итоне и Вайтфилде. Он терпеливо относился к медленной неуклюжей походке Сары. Ему было жаль ее, она выглядела такой некрасивой. Вильям дождался их возвращения домой, а вечером они пообедали в ресторане. Филиппу всегда это нравилось.
В следующие две недели Сара все время посвятила Филиппу, потому что знала, что новорожденный потребует к себе большого внимания. Они собирались вернуться в замок сразу после родов, и доктора сказали, что она сможет совершить двухчасовую поездку. Они хотели положить ее в клинику за неделю до рождения ребенка, но Сара наотрез отказалась, заметив Вильяму, что в Штатах это не принято. Во Франции ложатся в клинику за неделю или за две до родов и там нежатся и ждут. Она не собиралась сидеть в клинике, пусть даже самой лучшей, и ничего не делать.
Они ежедневно заглядывали в магазин, и Филиппа привела в восторг вновь поступившая партия браслетов с изумрудами. А на следующий день Эмануэль порадовала их: утром купили два огромных кольца. Еще более поразительным оказалось то, что одно из них она продала своему любовнику Жан-Шарлю де Мартену. Он приобрел его для Эмануэль и, пока выбирал его, безжалостно дразнил ее, делая вид, что покупает драгоценность для своей жены. А потом, когда она рассердилась на него, вынул кольцо из коробочки и надел ей на палец. Теперь оно красовалось у нее на руке.
Сара удивленно подняла брови.
— Это означает что-нибудь серьезное? — спросила она, но знала, как много драгоценностей он покупал для жены и своих любовниц в других магазинах.
— Только то, что у меня теперь новое кольцо, — ответила Эмануэль, трезво глядя на вещи. У нее не было иллюзий. Но было несколько солидных клиентов, в которых Эмануэль была заинтересована. Многие из тех, кто бывал у них в магазине, покупали украшения как для жен, так и для любовниц. Они вели запутанную жизнь, и все они знали, что Эмануэль Бурже была само благоразумие.
Позднее, когда они вернулись домой, Филипп пошел в кино со своим воспитателем. Это был милый молодой человек, студент Сорбонны, он бегло говорил по-английски, и, к счастью, он нравился Филиппу.
Между тем наступил июль, и в Париже было жарко и душно. Прошло уже две недели, и Сара стремилась поскорее вернуться домой. В это время года в замке было так красиво. Казалось, стыдно тратить впустую лето в Париже.
— Я не назвал бы это пустой тратой времени. — Вильям смотрел на нее с задумчивой улыбкой, она выглядела словно самка кита, выброшенная на отмель, когда лежала в постели в просторной розовой атласной сорочке. — Тебе не жарко в такой одежде? — Он чувствовал себя неуютно, глядя на нее. — Почему ты не снимаешь ее?
— Я не хочу, чтобы мой вид вызвал у тебя тошноту. Когда она сказала это, он медленно подъехал к кровати.
— Ничто в тебе никогда не вызовет у меня тошноту. — Сейчас он выглядел немного грустным, он не сможет быть рядом с ней во время родов. Он испытывал некоторое недоверие к ее модному парижскому доктору и клинике, но он сам хотел, чтобы она рожала здесь, потому что так было намного безопаснее.
Этой ночью она спала глубоким сном, а он спал урывками. А в четыре часа утра у нее начались схватки. Он оделся и позвал служанку, чтобы та помогла одеться Саре, потом отвез ее в Нойи, в клинику, которую они выбрали. У нее были уже сильные схватки, и она почти не разговаривала с ним, пока они ехали в его «бентли». А потом ее увели, и он нервно прождал до полудня, опасаясь, что произойдет что-нибудь ужасное, как в первый раз. Они обещали дать ей маску и уверяли ее, что все будет в порядке. И легко, даже если женщина рожает ребенка в девять фунтов. И наконец в половине второго к нему вышел улыбающийся доктор, очень скромный и аккуратный.
— У вас красивый сын, мсье.
— А моя жена? — встревоженно спросил Вильям.
— Ей пришлось потрудиться. — На мгновение доктор стал серьезным. — Но все прошло хорошо. Сейчас мы дали ей немного снотворного. Через несколько минут вы увидите ее.