— Насчет чего?
— Насчет соучастия виканов в истреблении Верной Армии Пормкваля, Адъюнкт.
Кенеб был просто ошеломлен. — Соучастие? — Голос стал хриплым, так что ему едва удалось вымолвить это слово.
Выражение лицо Адъюнкта стало столь свирепым, что прежде Кенеб не поверил бы, что такое возможно. Однако первым заговорил Нок: — Что за безумие, командор Хадар? Верная служба виканов не подлежит сомнению.
Офицер дернул плечом: — Как скажете, Адмирал. Откровения.
— Не будем об этом, — сказала Тавора. — Командор, почему вы патрулируете здешние воды?
— Приказом Императрицы зона нашей ответственности расширена. По двум причинам. Прежде всего, случились столкновения с черными кораблями неизвестного врага. Мы уже имели шесть стычек. Вначале корабельные маги оказались неспособными противостоять колдовству черных кораблей, и мы понесли урон. Однако затем мы увеличили численность и повысили ранг кадровых магов. Подавление чужой магии помогло уравнять шансы.
— Когда была последняя стычка?
— Два месяца назад, Адъюнкт.
— А вторая причина?
Моряк слегка поклонился: — Перехватить вас, Адъюнкт. Я уже упоминал, что мы не ждали вас так рано. Как ни странно, два дня назад приказ от самой Императрицы приказал нам срочно изменить дислокацию. Нужно ли говорить, что в условиях необычно сильных штормов мы с трудом успели вовремя.
— Вовремя?
Снова пожатие плеч. — Очевидно, к встрече с вами. Кажется ясным, — продолжал он, — что Императрица предугадала ваше раннее появление. В таких делах она всезнающа, но разве можно было ожидать иного?
Адъюнкт подумала над сказанным. — Вы станете нашим эскортом в Анту?
— Нет, Адъюнкт. Мне приказано передать вам о необходимости изменить курс флота.
— И направиться куда?
— В город Малаз.
— Зачем?
Командор Хадар покачал головой.
— Скажите, если знаете — где сейчас Императрица?
— Ну, в Малазе, как я думаю. Адъюнкт.
— Видишь того моряка, слева? — прошипел Калам.
— И что? — пожал плечами Быстрый Бен.
— Он Коготь.
Друзья стояли на носовой надстройке, следя за происходящим внизу. Воздух стал теплым, дул сильный ветер, но море, на удивление, оставалось спокойным. Клятый рай, как показалось ассасину после трех дней в диком, необузданном садке Тогга и Фандерай. Кроме катамаранов Напасти, все суда потрепало. В особенности транспортные. Однако, по счастью, ни одно судно не затонуло, ни один моряк не пропал. Дюжина коней сломала ноги во время бури, но этого следовало ожидать, и никто не отказался от свежей конины в котелках. Если верить, что ветер останется попутным, до острова Малаза им едва два дня пути.
Сообщив приказы, командор Хадар отбыл с очевидной торопливостью. Казалось, ни Нок, ни Тавора не стремились его задержать.
Когда визитеры сели в шлюпку, сзади Калама и Быстрого Бена раздался тихий голос: — Я верно расслышала? Мы идем к Малазу?
Калам вздрогнул. Он ничего не заметил. Опять. — Да, Апсалар…
А вот Быстрый Бен взвился, не пытаясь сдержать гнев: — Проклятые ступени перед нами! Как ты прошла, Апсалар? Во имя Худа! Ты дышишь нам в спины!
— Очевидно, — канезка лениво прищурила миндалевидные глаза, — вы оба потеряли бдительность. Скажи мне, Калам Мекхар: у тебя есть теория, зачем агент Когтя сопровождал морского офицера?
— Теорий у меня много. Но с тобой делиться не стану.
Она поглядела на него и сказала: — Вы еще колеблетесь, не так ли?
'О, как мне хочется врезать ей. Сильно. Сейчас'. — Ты не знаешь, о чем болтаешь, Апсалар. И я тоже.
— Такая вот бессмыслица…
— Ты права, — бросил Бен. — Бессмыслица. Сойди с нашей тени, черт тебя!
— Верховный Маг, мне кажется — ты не совсем понимаешь. Гончие Тени в Г'данисбане пришли ЗА ТОБОЙ.
— По дороге подвернулся!
— Разумеется, тебе хочется в это верить. Но из этого следует — даже для такого равнодушного к логике, как ты — что я действовала одна. Выбор был моим и только моим.
— О чем это она? — спросил Калам.
Но друг его замолчал, изучая женщину. Затем сказал: — Почему?
Она засмеялась: — Причин у меня много, но сейчас я с вами делиться не намерена.
Апсалар отвернулась и направилась на нос.
— А это именно так, а? — пробормотал Бен.
— О чем ты?
— Колеблемся, Калам. Мы все колеблемся, как подвешенные. Разве не так? — Он отвернул лицо, отыскивая Адъюнкта.
Ассасин занялся тем же.
Тавора и Нок тихо обсуждали что-то. Голоса уносил ветер.
— А она? — продолжал Быстрый Бен.
'Колеблемся? Непонятно на чем'. Калам скривился. — Малаз. В последний раз визит был нерадостным. Мурашки бегут, Быстрый? У меня — да. И сильно.
— Заметил? Этот офицер — он не задал ни одного вопроса о кораблях Напасти. Сейчас Коготь уже должен докладывать через садок, Суперу или Императрице. Поэтому…
— Итак, она знает, что с нами гости. Наверное, потому и не желает прибытия флота в Анту.
— Да. У Лейсин поджилки затряслись.
Калам хмыкнул и тихо сказал: — Я понял еще кое-что.
— Что?
— Адъюнкт… она спрятала Дестрианта в каюте. И не пригласила командира к себе, хотя бы формально. Нет, она провела встречу на открытом воздухе. Похоже, Адъюнкт не желает, чтобы командир или тот Коготь видели Ран'Турвиана или беседовали с ним.
— Не дура.
— Просто игра в 'плошки', а? Быстрый Бен, что тут творится?
— Мы разузнаем, Калам.
— Когда?
Верховный Маг оскалился: — Этот миг еще колеблется, друг мой.
Выползший из трюма 'Силанды' Скрипач походил на давленую крысу — бледный, грязный, с растрепанными волосами. Он нашел глазами Бутыла и медленно, мучительно поднялся по трапу. Бутыл забрасывал леску. Тут были отмели, он видел, как рыбы прыгали из воды, спасаясь от неведомых охотников. Одна из джакатаканских галер направлялась к выходу из порта; она прошла в броске камня от борта 'Силанды', и остатки взводы стали у борта, дразня чужую команду.
Бутыл покачал головой и посмотрел на сержанта. — Чувствуете себя лучше?
— Похоже. Боги, думаю, меня исцелил тот кошмарный Путь.