ее. Настолько обожал, что и слушать не стал о том, чтобы она жила не у него в доме после того, как случилось неизбежное и его брак распался. Это было вполне на руку Урсуле, обговорившей прекрасные условия развода и не обремененной очаровательной дочуркой с пепельно-белокурыми волосами, которая мешала бы ей вести привычный образ жизни.
Но, уйдя из дома отчима, Янси и понятия не имела, чем заняться.
— Дело в том, что у меня нет достаточных навыков для какой-нибудь работы, — объяснила она тете и брату. — Я бы могла вести домашнее хозяйство, но…
— Это не для тебя! — твердо заявила Делия Элфорд.
— Это все, что я умею, — призналась Янси.
— Чушь! — настаивала тетя. — Ты водишь машину и…
— В «Эддисон Керк» есть вакансия водителя, — вмешался Гревиль и смолк, когда мать и кузина разом посмотрели на него. — Но тебе же это не подойдет…
— Еще как подойдет! — Янси подскочила от радости.
— В общем-то я сказал не всерьез! — возразил Гревиль.
— А я серьезно, — ответила Янси.
— Не уверен, что им подойдет водитель-женщина… — начал он изворачиваться. Но когда обе родственницы косо посмотрели на него, ему хватило такта широко улыбнуться, признав поражение. — Но может, в наш век равных возможностей им бы пора изменить свои принципы…
— Тогда решено, — заявила Делия. — Ты входишь в правление, и твоя прямая обязанность — оказать поддержку своей маленькой кузине.
Его «маленькая кузина» была ростом в пять футов восемь дюймов, но, когда она посмотрела на него нерешительно, он улыбнулся.
— Что ж, попробую, — согласился он.
Итак, покончив с формальностями собеседования и зная заранее, что результат положительный, Янси получила работу. Что же касается дальнейшего, то Гревиль дал указание руководителю отдела кадров не упоминать письменно о его заинтересованности, а самой Янси порекомендовал не говорить, что содействовал в трудоустройстве.
— Было бы неплохо, если бы ты вообще не упоминала о наших родственных отношениях, — улыбнулся он.
Она так и сделала и спустя несколько недель уже получила в свое распоряжение «мерседес», «ягуар» и сколько угодно других машин для того, чтобы навещать своих друзей.
Что же касается ее матери, то, прознав, что Сюзи Ллойд разбила вдребезги машину Янси, она, к удивлению той, посчитала само собой разумеющимся, что «ягуар», на котором Янси приехала навестить ее, был получен взамен.
Непосредственный начальник Янси тщательно проверил, как она водит автомобиль, и удостоверился, что ее вождение отвечает его высоким требованиям. Ей сшили форменную одежду: два пиджака, две юбки коричневого цвета и две блузки бежевого цвета с вышитым коричневыми нитками логотипом «Эддисон Керк» в виде моста, перекрывающего земной шар. Логотип придавал ее элегантному костюму нечто служебное, но его можно было спрятать под брошью, навещая друзей, — ей не хотелось, чтобы кто-нибудь из знакомых обмолвился матери, столкнувшись с ней случайно, что ее дочь зарабатывает себе на жизнь.
Янси аккуратно поменяла полосу движения и вновь предалась размышлениям о том, как, по словам тети, ее кузины обрадовались, что она будет жить с ними.
— Даже и не думай о том, чтобы жить где-то в другом месте, — заявила рыжеволосая Астра.
— Полностью одобряю, — широко улыбнулась черноволосая Фения. Три двоюродные сестрицы родились с разницей в месяц и были близки как родные, ближе, чем их матери, давшие им жизнь.
Однако при всей любви к матери, тете Порции и тете Имоджин Янси не очень-то хотелось думать о них. Эти три дамы развили у девочек столько комплексов!
Вдруг Янси заметила, что стрелка указателя уровня топлива на нуле. О боже, так и до Лондона не доедешь! Едва ли хватит бензина, чтобы вернуться и забрать мистера Клементса.
Янси сразу вспомнила, что вот-вот будет бензозаправочная станция. Бог знает когда попадется другая! Размышлять было некогда — нужно действовать безотлагательно. Она быстро повернула руль и уже начала перемещаться на другую полосу движения, когда разрывающийся от дикого рева автомобильный сигнал известил, что она чуть не протаранила «эстон-мартин».
О боже! Она заметила его раньше, но, поскольку водитель никак не хотел идти на обгон, оставалась на полосе скоростного движения и больше не обращала на него внимания. Но теперь уже не до извинений, только бы избежать беды, да поскорей!
К счастью, водитель «эстон-мартина» среагировал мгновенно и ушел от столкновения, и Янси благополучно подъехала к заправочной станции.
Она была, конечно, невнимательна на дороге, но не только из-за неожиданно пустого бака — ее, как всегда, расстроили размышления о матери и тетях.
Янси вышла из «мерседеса», но не успела захлопнуть дверцу, как сзади подъехал «эстон-мартин», из которого вышел высокий темноволосый мужчина и направился к ней. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Она приготовилась извиняться, и так бы и поступила, но тут же похолодела: на карту было поставлено ее благополучие, не говоря уже о такой замечательной работе! Она и представления не имела, как это делается, но если этот безукоризненно одетый мужчина, стремительно приближающийся к ней, запишет номер ее машины и сообщит об этом, она может в конечном счете потерять работу! Как бы она ни была виновата, она не может, просто не может признать это, принеся свои извинения.
— Вы отдаете себе отчет, к чему это могло привести? — набросился он на Янси, быстро окидывая суровым, холодным взглядом серых глаз ее стройную фигурку, не упустив из виду брошь. Слава богу, она прикрыла ею логотип фирмы: мало ли кому он может попасться на глаза!
Но Янси не привыкла к такому обращению.
— Я? — парировала она. — Ах ты, старый брюзга! — В ее глазах этот мужчина лет тридцати пяти, метавший громы и молнии, был стариком. — Не надо считать себя, в своем «эстон-мартине», пупом земли! В следующий раз соблюдайте дистанцию!
«Старый брюзга» и ее отповедь окончательно вывели мужчину из себя.
— Я спокойно двигался по своей полосе, — прорычал он. — Вы не только не включили поворотник…
— У меня нет времени стоять здесь весь день, препираясь с вами! — заносчиво прервала она и заметила, что ее тон заставил его прищуриться. Мистер Высокопоставленный «эстон-мартин», ясное дело, не привык, чтобы с ним так разговаривали. Она заметила, что он судорожно вздохнул, пытаясь сдержаться.
Затем все так же агрессивно он проскрежетал:
— Я займусь вами позже.
Стремительно повернулся и большими шагами направился к роскошному «эстон-мартину».
Он ничего не сможет сделать, твердила себе Янси десять минут спустя. Его «я займусь вами позже» — пустая угроза. Ну что он может сделать? День был холодным, но из-за мощного обогревателя в кабине она скинула форменный пиджак и сняла именной значок, как только высадила из машины мистера Клементса, а на блузку, где красовался логотип «Эддисон Керк», прикрепила довольно симпатичную брошь. Он мог разыскать ее, если бы догадался записать номер машины; но эта едва не случившаяся страшная катастрофа существовала только на словах — так что пусть держит при себе свое «я займусь вами позже» и нечего вешать лапшу на уши. Вот только отчего же ей никак не унять дрожь?
Янси продолжала путь с предельной осторожностью. Происшедшее взволновало ее больше, чем ей бы того хотелось. И тем не менее, когда Янси подъехала к тому месту, где должен был сесть в машину мистер Клементс, на ней была униформа и именной значок и она уже вполне успокоилась.
Иногда, когда приходилось работать допоздна, разрешалось, доставив пассажира, брать машину домой. Янси заверила своего непосредственного начальника, Кевина Визи, что ей есть куда поставить машину, но при этом подразумевалось, что она не станет использовать ее в личных целях.
Она работала допоздна этим вечером и поэтому взяла «мерседес» домой. Однако ее кузина Астра все еще была на работе.