пронзили ее холодом. Натан молча смотрел на нее, и, когда она уже испугалась, что он может захлопнуть дверь у нее перед носом, он неожиданно произнес:
— Похоже, ты не спешила. Заходи.
Вот только особой радости в его голосе она не услышала.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Феликс шла по небольшому коридору. Номер Натана был как две капли воды похож на тот, который снимала она. В глубокой нише в стене за занавеской находилась двуспальная кровать, а перед ней была гостиная. Она услышала, как у нее за спиной тихо закрылась дверь.
Натан ждал ее? «Похоже, ты не спешила», — сказал он.
Пройдя в середину комнаты, Феликс обернулась.
— Ты знал, что я собираюсь приехать? — произнесла она хриплым от волнения голосом. Она никому ничего не говорила.
— После ленча я связался со своей помощницей. Она сказала мне, что ты вчера звонила, но это было не очень важно. Так это все-таки было важно или нет? — Он пристально посмотрел на нее и задумчиво добавил: — Почему-то мне кажется, что весьма важно, иначе бы ты не проделала такой долгий путь.
Феликс открыла рот, но слова, которые она уже давно хотела сказать, почему-то не шли.
— Я уволилась, — выпалила она вместо этого.
Похоже, Натана это не впечатлило.
— То есть тебе было нечем заняться и ты решила съездить в Швейцарию?
— Нет! — неистово возразила она, чувствуя, как к ней возвращается смелость. — Ты не ошибся. Мне действительно было очень нужно с тобой встретиться.
Должно быть, Натан заметил, как она напряжена, поэтому предложил:
— В таком случае почему бы тебе не сесть и все мне не рассказать?
Его тон по-прежнему оставался холодным, но предложение ее обрадовало. Она опустилась на край дивана, а Натан взял стул и сел напротив.
— Я… э-э… — начала она, но слова будто застряли в горле.
— Рассказывай.
Его тон был уже более мягким, и к ней вернулась уверенность.
— Я… я была с тобой груба и хотела бы извиниться.
Выражение его лица не изменилось.
— Для этого не обязательно было тащиться в такую даль. Могла бы просто позвонить.
Феликс пристально посмотрела на него. Он выглядел усталым, словно так же, как и она, провел без сна несколько ночей.
— Мне нужно сказать тебе еще кое-что. Это не телефонный разговор.
Натан кивнул.
— Дай попробую угадать. После моего ухода твой отец наговорил тебе обо мне всяких гадостей, и, когда я позвонил, ты была не в себе.
— Примерно так, — ответила она.
— А теперь ты пришла в себя?
Феликс хотелось, чтобы он обнял ее. Так ей было бы легче говорить ему о своих чувствах. Но разве могла она на это рассчитывать, когда задела его гордость, усомнившись в его любви?
Сейчас его лицо было непроницаемым. Ничто не выдавало его чувств.
— Да, пришла, — спокойно ответила Феликс. — В течение долгих лет отец не давал мне и шагу самой ступить. Он неоднократно подавлял мою уверенность в себе.
— Неужели такой умной и красивой женщине может недоставать уверенности?
Он считал ее красивой! Это обнадеживало.
— Мой отец сухой и холодный человек. В нашем доме было не принято говорить о чувствах, поэтому я не умею открыто их выражать. Но одно я знаю наверняка. Ни один мужчина прежде не был мне так дорог, как… — Она потупилась, чувствуя, что ее щеки заливает краска.
— Полагаю, речь идет обо мне?
Феликс робко подняла глаза. Его лицо оставалось таким же бесстрастным.
— И ты еще спрашиваешь? — возмутилась она. — После того, как мы…
— Помимо секса есть много других способов показать человеку, что он тебе дорог, — отрезал Натан.
Это был конец. Феликс поднялась с дивана.
— Ты не собираешься меня прощать, не так ли? — спросила она, не нуждаясь в ответе. — Мне больше нечего сказать.
Она направилась к двери, но не успела сделать и двух шагов, как Натан схватил ее за руку и развернул лицом к себе.
— Ты чертовски умна, Феликс Брэдбери, зато в чувствах совсем не разбираешься. Но ты перевернула мою жизнь с ног на голову, и я так просто тебя не отпущу.
Все еще злясь на него, Феликс попыталась высвободиться, но Натан схватил ее за второе запястье.
— Думаешь, только у тебя были бессонные ночи? — отрезала она.
— Так тебе и надо! — бросил он в ответ, но, посмотрев на ее лицо, внезапно воскликнул: — Черт побери, ну не могу я на тебя больше злиться! Затем продолжил более мягким тоном: — За эти восемь дней мы проделали долгий путь, Феликс. Я наблюдал за твоим превращением из гордой недотроги в отзывчивую, чувственную женщину. С восхищением наблюдал, как ты борешься со своими чувствами, и ждал.
— Ждал чего? — спросила она. Одним своим прикосновением он лишил ее способности мыслить логически.
Натан заглянул в ее широко распахнутые зеленые глаза.
— Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
— Ничего не изменилось? — взволнованно пролепетала Феликс, боясь что своим недоверием убила его любовь.
— Ты знаешь, — повторил он, и ей стало ясно, что он больше не скажет ей о своих чувствах до тех пор, пока она не признается ему в любви.
— Я тебе доверяю, — сказала она для начала.
— Ты уверена?
Феликс думала, что доказала это своим приездом в Давос. Очевидно, его обида была глубже, чем она предполагала.
— Я чувствую себя такой виноватой.
Чтобы прояснить мысли, девушка высвободилась и отошла в сторону. Увидев, что она направляется к дивану, а не к двери, Натан не стал ее удерживать.
Когда они заняли прежние места, Феликс продолжила свое объяснение.
— Я пребывала в состоянии эйфории, когда мой отец ворвался в спальню в то утро. — Она помедлила. — За годы сосуществования под одной крышей я привыкла к его вспышкам гнева, но в тот раз все произошло в моей спальне после… — Она судорожно вдохнула. — В общем, мои мысли и чувства и так перепутались, а тут еще страшная гроза. Там был он, и его лицо было искажено от гнева, как в ту ночь… Ту роковую ночь…
Неожиданно Натан поднялся со стула и, сев рядом с ней, взял ее за руку.
— Какую ночь? — мягко произнес он.
Внутри нее словно что-то переключилось, и впервые в жизни она почувствовала, что может кому-то рассказать о самом страшном потрясении в своей жизни.
— В ту ночь, когда погибла моя мать, была ужасная гроза, — начала девушка. — Меня разбудил раскат грома. Мать тоже боялась грозы, и я пошла к ней в спальню, чтобы убедиться, что у нее все в