порядке. Мои родители спали в разных комнатах, поэтому я не ожидала увидеть там отца. — Она остановилась, заново переживая тот кошмар. — В комнате было темно, но при вспышке молнии я увидела его лицо, исказившееся от гнева… Такое злое, угрожающее… — Ее голос оборвался, но Натан крепко сжал ее руку, и она нашла в себе силы договорить до конца. — Он насиловал ее.
— О моя дорогая!
Внезапно Натан забыл о своей обиде и заключил ее в объятия.
— Моя мать была доброй и кроткой. В ту ночь она убежала из дома. Мама уже давно хотела уйти от отца, но ей пришлось бы расстаться со мной, поэтому она решила подождать до тех пор, пока мне не исполнится восемнадцать. Однако в ту ночь она поняла, что так больше не может продолжаться, и позвонила Генри. Они были друзьями. Генри любил ее и надеялся, что однажды сможет на ней жениться. К сожалению, мама так об этом и не узнала. В ту ночь ее сбила машина.
Натан нежно поцеловал ее в лоб.
— Продолжай.
— С тех пор всякий раз, когда бушует гроза, я будто заново переживаю ту ужасную ночь. — Она глубоко вдохнула, чтобы унять дрожь в голосе. — Странно, но рядом с тобой в то утро я не обращала внимания на грозу, пока не появился мой отец и не стал на тебя орать. Мне никогда еще не было так стыдно.
— За то, что произошло между нами?
—
— Я хотел увезти тебя с собой, — признался Натан.
— Правда? — Ее сердце затрепетало от радости.
— Да, я очень этого хотел, но ты умоляла меня уйти. Судя по тому, как ты отчаянно вцепилась в простыню, я понял, что ты не станешь вылезать из кровати в присутствии двух мужчин.
Щеки Феликс порозовели. Под простыней на ней ничего не было, и Натан это знал и не стал ее смущать. Должно быть, он помнил, что она попросила его выключить свет перед тем, как позволила ее раздеть.
— Думаю, ты был прав, — согласилась она. — Но, признаюсь, я хотела, чтобы ты попросил меня поехать с тобой.
Натан нежно поцеловал ее в губы.
— Дорогая Феликс, — сказал он. — Я вернулся за тобой, но остался снаружи, чтобы не усложнять ситуацию. Я пытался до тебя дозвониться, но твой отец блокировал мои звонки.
— Тогда ты попросил у Генри номер моего мобильного.
— После долгого ожидания мне ничего не оставалось.
— Прости, я была с тобой груба.
— Я был готов тебя придушить, — признался Натан, но его глаза улыбались. — После того звонка я понял, что твой отец настроил тебя против меня. Не знаю, что он тебе наговорил, но как ты могла ему поверить после того, что между нами было? Я думал, ты мне доверяешь.
— Прости меня, — снова извинилась она. — Я… Мне… э-э… мне трудно сближаться с людьми, но… э- э…
— Что но? — подтолкнул ее Натан.
— Но я учусь.
— Я тебя научу, — пообещал он, так обворожительно улыбаясь, что она сама не удержалась от улыбки.
— Я ездила к Генри, чтобы передать ему заявление об уходе. Я была подавлена, — призналась она. — Мой отец постарался на славу, но Генри сказал, что доверяет тебе больше, чем моему отцу, и я взглянула на ситуацию с другой стороны.
— Ты поверила, когда я сказал, что люблю тебя?
— О Натан! — прошептала она, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.
— Не надо разводить сырость, дорогая, — произнес он, и Феликс рассмеялась. Боже, как же она его любила!
— Так ты меня простишь?
— За то, что ты хладнокровно со мной попрощалась после того, как я признался тебе в любви?
— Ты на меня разозлился?
— Очень, — весело ответил он. — Но, признаюсь, я прилетел сюда вчера, чтобы не отправиться искать тебя по всем лондонским отелям.
— Правда?
— У меня было два варианта. Я мог либо поехать тебя искать после того звонка, либо надеяться, что ты образумишься и сама меня найдешь. Я боялся, что ты не станешь меня слушать и захлопнешь дверь у меня перед носом, поэтому решил дать тебе время. — Он улыбнулся. — Я думал, ты попросишь у моей помощницы номер моего мобильного, и даже не предполагал, что ты отправишься вслед за мной в Швейцарию. Но ты здесь, и я хочу, чтобы у тебя не осталось никаких сомнений на мой счет.
— У меня нет никаких сомнений. Я полностью тебе доверяю, — искренне ответила Феликс, глядя ему в глаза.
— Это меня радует, — улыбнулся Натан, снова целуя ее. — Но что все-таки Брэдбери наговорил тебе про меня?
Феликс не хотела, чтобы между ними оставались недомолвки, поэтому решила все ему рассказать.
— Отец заявил, будто ты меня использовал, чтобы узнать, что мы собираемся предложить «Джи Пи Си» для получения контракта.
— Брэдбери в своем репертуаре, — усмехнулся Натан.
— Я ему не поверила, тогда он сказал, что ты приехал в Давос на неделю раньше только из-за меня и…
— Это правда, — перебил ее Натан. — Только из-за тебя.
Ее глаза расширились.
— Но…
Натан накрыл ее губы своими, не дав ей договорить.
— Хочешь знать, почему я вдруг тобой заинтересовался? — спросил он и тут же сам ответил: — Генри Скотт много мне рассказывал о женщине, на которой я женился. О твоем блестящем уме, твоих успехах в учебе и работе, твоей красоте. Это от него я узнал, что ты будешь в Давосе. Признаюсь, он так меня заинтриговал, что мне захотелось познакомиться с тобой поближе.
— Ай да Генри! Вот уж не думала, что он может взять на себя роль Купидона, — весело произнесла Феликс. — Как же я рада, что благодаря нашему общему другу мы снова встретились.
— Я тоже, — ответил Натан. — Я захотел тебя сразу, как только увидел. Роскошная женщина рядом с Дунканом Уордом и Крисом Уотсоном имела мало общего с робкой долговязой девчонкой, которую я утешал во время грозы восемь лет назад.
— Не будь я с ними, ты бы меня не узнал?
— Я узнал тебя, как только заглянул в твои прекрасные зеленые глаза.
— О Натан!
— Моя дорогая Феликс, ты меня мгновенно околдовала.
— Правда? — Она не могла в это поверить. — Та встреча в первый день в парке тоже не была случайной?
— Нет, — признался он. — Уже тогда я начал испытывать необходимость быть там, где ты.
Ее глаза расширились.
— Не может быть…
Впрочем, она сама прекрасно понимала, что для одной недели у них было слишком много случайных встреч.