«Земгусар» — ироническое наименования сотрудников «Союза земств и городов», носивших военную форму с особыми знаками различия. Занимались в основном вопросами снабжения армии, формировали добровольческие санитарные поезда, распределяли благотворительную помощь фронту и т. п.
«Приведениие к абсурду» (лат.) – логическое доведение тезиса до нелепости, один из полемических приемов.
Через тернии к звездам (лат.).
«Товарищ» в дореволюционном смысле — заместитель.
Последний, окончательный довод (лат.).
См. роман «Одиссей покидает Итаку».
Старший морской начальник оперативного района.
Приблизительно капитан 3-го ранга.
См.: С. Колбасьев. «Арсен Люпен».
Стать на рельсы — жаргонное офицерское выражение, означающее получение погонов с двумя просветами. В данном случае — капитана второго ранга.
Сипаи — до 1947 года наемные солдаты местных национальностей, составлявшие основу колониальных войск Великобритании в Индии. См. также в словарях Сипайское восстание 1857 года.
В царских военно-учебных заведениях применялась двенадцатибалльная система оценок. Пять — нечто вроде двойки с плюсом.
Генеральный груз — штучные грузы, в упаковке или без нее, принимаемые к перевозке по счету мест, в отличие от массовых, считающихся по весу или объему. То есть суда под генгруз имеют большее число трюмов, разделенных отсеками и нужным образом оборудованных.