слепых педагогов. Возможно, она просто не знала об этом. Это был абсолютно незнакомый для нее мир, но и Энни придется его осваивать заново: помимо физических трудностей приспособиться к жизни в нем, ее пугала возможность депрессии, которая могла начаться у сестры.
Все три девушки решили, что аренда кирпичного дома — хороший вариант, и даже Крис с этим согласился. Квартира Сабрины ему никогда не нравилась. Она арендовала ее из-за близости к его жилью, чистоты и приемлемой цены. Что же касается шарма, то он отсутствовал вовсе. Вариант кирпичного дома был гораздо интереснее, хотя казался несколько непрактичным и странноватым.
— Энни быстро научится спускаться и подниматься по лестнице, как только привыкнет к ней. Наверняка имеются приспособления для того, чтобы помочь слепым людям передвигаться в помещении. Мы все должны научиться ей помогать, — сказал Крис. И Сабрина подумала, что с его стороны очень мило напомнить им об этом.
В тот вечер Сабрина рассказала о доме отцу, который восхитился их намерениями по отношению к Энни. Он будет меньше беспокоиться о дочери, зная, что она живет с двумя своими сестрами, особенно с Сабриной, которая является гораздо более ответственным человеком, чем Кэнди, и почти на четырнадцать лет ее старше. Кэнди во многих отношениях еще совсем ребенок и пока не повзрослела, а на Сабрину, как и на Тэмми, все могут положиться. К сожалению, Тэмми не сможет жить с ними, но она обещала часто навещать их. Если они решат арендовать дом, то четвертая спальня всегда будет в ее распоряжении, когда бы она ни приехала.
На следующее утро в десять часов три сестры поехали в больницу. Хирург-офтальмолог должен был прибыть в половине одиннадцатого. Ни у одной из них не хватило мужества подготовить Энни к предстоящим испытаниям. Лечащий врач сказал, что хирург сделает это сам. Он знает, что и как следует говорить в таких случаях. Ей придется пройти специальную подготовку. Энни могла поехать для этого, в реабилитационный центр на несколько месяцев или приезжать на занятия, проживая дома. Сейчас ей было необходимо приобрести навыки слепого, а может быть, даже обзавестись собакой-поводырем. Зная, что Энни терпеть не может собак, сестры сомневались, что она согласится на это. Она всегда считала собак шумными, экспансивными созданиями, к тому же грязнулями. Возможно, собаки-поводыри другие, но об этом было рано говорить. Энни еще предстояло научиться самым элементарным делам.
Хорошо хотя бы, что Энни не предстояли месяцы или даже годы повторных операций, сказала Сабрина по дороге в больницу, пытаясь отыскать в ситуации хоть что-то положительное. Однако, кроме этого, ничего положительного не было. Слепой художник — такое словосочетание могло кого угодно повергнуть в депрессию, и все они были уверены, что именно это угрожает Энни. Она потеряла карьеру, чему посвятила всю жизнь, а самое главное — потеряла мать. Энни беспрестанно мучила себя мыслями о том, что должна была сделать во время аварии, но не сделала: вот если бы она выхватила у матери руль, все могло бы пойти по-другому. Сестры уверяли ее, что никто ее не винит, но от этого ей не становилось легче.
Когда они вошли в палату, Энни спокойно лежала на постели. Кэнди была в коротких шортах, тончайшей маечке и серебряных сандалиях, и присутствующие провожали ее взглядами. Она выглядела потрясающе, хотя Сабрина проворчала что-то насчет совершенно прозрачной маечки. Ей казалось, что совсем не обязательно каждому санитару, врачу или посетителю больницы отчетливо видеть соски ее сестры.
— Не будь занудой, — отмахнулась Кэнди. — В Европе все ходят вообще без маечек.
— Здесь не Европа, — заметила Сабрина. Дома, возле бассейна Кэнди ходила с неприкрытой грудью, смущая Криса и отца, но она не придавала значения тому, что окружающие видят ее тело. Демонстрируя его, она сделала себе карьеру.
— Что надето на Кэнди? — усмехнувшись, спросила Энни. Она слышала, как сестры препирались, входя в палату. А Тэмми еще подлила масла в огонь, сказав, что если бы она заплатила за грудь такую сумму, как Кэнди, то стала бы брать деньги за возможность пользоваться ею, чтобы компенсировать затраты.
— Не так уж много, — сказала Сабрина неодобрительно, — а через то, что надето, видно все насквозь.
Услышав это, Энни рассмеялась.
— Кэнди может себе позволить это, — заметила она.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Тэмми, когда все собрались вокруг постели в ожидании доктора.
— Наверное, хорошо. Я не могу дождаться, когда с меня снимут эти бинты. Устала сидеть в темноте. Очень хочется вас видеть, — сказала Энни. Сестры промолчали. Сабрина подала ей стакан сока с соломинкой и помогла вставить в рот. — Как папа?
— С ним все в порядке. Спасибо Крису. Он его все время чем-то занимает. Они, по-моему, починили все двери в доме, сменили электрические лампочки, и каждый ящик теперь выдвигается без помех. Не знаю точно, чем они заняты, но вид у них очень деловой.
Энни рассмеялась, представив себе эту картину. Пять минут спустя пришел врач. Он буквально излучал спокойную уверенность и улыбнулся, глядя на четырех сестер. Он уже видел их несколько раз на этой неделе и заметил, что Энни очень повезло иметь такую надежную поддержку со стороны семьи. Между сестрами далеко не всегда бывают подобные отношения. И в этот мучительный момент ему придется иметь дело не с одной сестрой, а со всеми четырьмя.
Он сказал Энни, что, когда снимут бинты, она будет видеть так же, как сейчас. Слушая его, Сабрина затаила дыхание, а Тэмми сжала ее руку. Кэнди стояла рядом.
— Почему я буду видеть так же, как сейчас? — Энни нахмурилась. — Зрение не сразу вернется ко мне?
— Ну-с, приступим, — спокойно сказал врач, осторожно разматывая бинты, которые были на ней всю неделю. Энни поинтересовалась, придется ли снимать какие-нибудь швы, и он ответил, что не придется. Швы были внутренние и сделаны с помощью растворяющихся материалов. Многие порезы на лице к этому времени уже начали заживать. Только от глубокой раны на лбу, возможно, останется шрам, но его при желании можно будет прикрывать челкой. Или заняться этим позднее. Кэнди не зря всю неделю накладывала крем с витамином Е на лицо сестры.
Когда удалили бинты, на глазах остались только круглые наклейки. Врач взглянул на сестер Энни, потом снова перевел взгляд на нее.
— Сейчас я сниму эти наклейки, Энни, — осторожно сказал он. — Я хочу, чтобы вы сейчас закрыли глаза.
— Хорошо, — прошептала она. У нее было ощущение, что происходит что-то недоброе. Она не понимала, в чем дело, но напряжение в комнате было буквально осязаемым, и ей это не нравилось.
Врач снял наклейки, и Энни, как велели, закрыла глаза. Он прикрыл ее глаза своей рукой и попросил Сабрину закрыть жалюзи. Даже на слепые глаза солнечный свет может подействовать плохо. Сабрина так и сделала, и они стали ждать, когда он попросит Энни открыть глаза. На мгновение в комнате установилась зловещая тишина, и Сабрине показалось, что Энни вскрикнет. Но она не вскрикнула. Она просто озадаченно и немного испуганно повернулась к врачу, но он предупредил ее вопрос.
— Что ты видишь, Энни? — спросил он. — Ты видишь свет?
— Немного. Как очень светлый серый цвет с черным по краям. Больше я ничего не вижу, — сказала она. Врач кивнул, и по щекам сначала Тэмми, потом Сабрины покатились слезы. Кэнди, не в силах вынести этих мучений, на цыпочках вышла из комнаты. Энни услышала звук закрывшейся двери, но никак это не прокомментировала. — Я ничего не вижу, кроме светло-серого цвета посередине.
Врач приблизил к ее лицу руку с растопыренными пальцами.
— Что ты видишь сейчас?
— Ничего. А что вы делаете?
— Держу руку перед твоими глазами. — Он жестом попросил Сабрину снова открыть жалюзи. Она так и сделала. — А теперь? Свет стал ярче?
— Немного. Серый цвет стал светлее, но я по-прежнему не вижу вашей руки. — Она едва дышала и, судя по всему, очень испугалась. — Скоро ли ко мне вернется нормальное зрение? Я хочу сказать, когда я увижу очертания, лица, цвет?