Изабель легла в постель, не снимая длинной льняной рубахи. Она не хотела, чтобы Элис видела железный пояс, который, несмотря на ее худобу, так жестоко терзал ее плоть. Но Элис догадалась. Она нежно коснулась в темноте талии Изабель, а затем крепко обняла ее.

– Это сделал дядя Джон? – прошептала она.

Изабель кивнула.

– Я была неверна.

– Значит, это правда. Ты любишь лорда Каррика?..

Они говорили очень тихо, помня о том, что за пологом постели на лежанке у очага спит одна из прислужниц.

– Да, я люблю его. – Теперь Изабель не было смысла это отрицать.

– О, Боже! – взорвалась Элис. – Кто дал мужчинам право так обращаться с нами? Мы становимся их вещами, их собственностью! – Она откинулась на подушках и ударила по постели кулаком. – Нам отказано в человеческом существовании. Она приподнялась на локтях и взглянула на Изабель. – Он собирается оставить тебя так насовсем?

– Я думаю, он собирается убить меня, – ответ Изабель был еле слышен.

– Что?..

– Он хочет снова жениться... взять за себя женщину, которая родила бы ему наследника.

– Но ты можешь...

– Нет.

Последовало долгое молчание. Из-за полога они слышали, как потрескивает в очаге огонь, скрипит лежанка, когда прислужница ворочается на ней, и наконец до них донесся тихий храп. Элис во тьме коснулась лица Изабель.

– Ты бы избавилась от этого пояса, если бы могла?

Изабель покосилась на полог.

– Конечно. Но единственный ключ у моего господина и супруга.

– Его можно распилить. – Голос Элис был так тих, что Изабель едва угадывала слова.

– Как? Здесь нет никого, кто бы помог мне.

Элис загадочно улыбнулась.

– Думаю, я знаю кое-кого, кто может это сделать ради тебя. Но ты осмелишься? Что сделает дядя Джон, когда узнает?

– Я же сказала тебе, что он, наверное, убьет меня. – Изабель беспокойно заворочалась под теплыми покрывалами. – Но если он в любом случае убьет меня, то я предпочитаю пойти на риск. – Ее сердце забилось от все возрастающего возбуждения. Впервые за много недель она позволила себе поддаться искушению надежды.

Элис сжала ее руку:

– Предоставь это мне. Я постараюсь что-нибудь устроить.

«Что-нибудь» оказалось молодым человеком шести футов роста, в ливрее сэра Генри Бомонта.

Он вошел в спальню на следующий вечер, таща котомку с кузнечными инструментами.

– Ты помнишь Хьюго, сына кузнеца из Данкерна? – со смехом спросила Элис. – Он уже помогал тебе раньше.

Изабель взглянула внимательнее.

– Хьюго?

– Да, миледи. И готов снова служить вам. – Он улыбался, карие глаза на обветренном лице были полны веселья.

Его мягкий акцент уроженца графства Бакан вызвал слезы на глазах Изабель.

– Хьюго? Ты всегда будешь освобождать меня из заточения? – В замешательстве она засмеялась и протянула ему руки.

– Так часто, как вы захотите, миледи. Я счастлив служить вам, – улыбаясь, он застенчиво посмотрел на нее.

Элис решительно направилась к двери и заперла ее на засов.

– Ну, не будем терять времени. Я объяснила Хьюго положение, и он говорит, что сможет освободить тебя. Ложись.

Она сорвала с постели покрывала и укрыла ими тело Изабель, так, что видны были только широкий железный пояс и запиравший его замок.

Хьюго покопался в своих инструментах, потом встал рядом с постелью, опираясь коленом на пуховую перину.

Казалось, прошла вечность, прежде чем он с довольным хмыканьем отпер замок, и Изабель ощутила, как тяжелый металл соскальзывает с нее. Хьюго вмиг собрал свои инструменты, и тактично отвернулся, когда Изабель вставала на ноги и оправляла рубашку.

– Как я смогу отблагодарить тебя? – спросила она. – У меня нет денег.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату