достаточно большая, и если они будут приезжать по очереди, места всем хватит. Возможно, и Кэтрин с мужем тоже выберутся на недельку. Представляешь, как там будет весело?
При этих ее словах Паскаль и Джон быстро переглянулись. Им вовсе не улыбалось весь месяц развлекать чужих внуков, однако они промолчали.
— Джефф и Майкл собираются в этом году на остров Шелтер, так что вряд ли они выберутся во Францию, — ответил Роберт. — Что касается Менди, то она скорее всего будет рада. Я у нее спрошу, если вы действительно не возражаете. С ней мне не будет так… скверно. — Он хотел сказать «одиноко», но сдержался, не желая обижать друзей. О каком одиночестве, в самом деле, могла идти речь, если он будет не один?
— Тебе не будет плохо в любом случае, — возразила Диана, и Паскаль вдруг показалось, что у нее слегка дрожит голос. Что это может быть, задумалась она, внимательно вглядываясь в лицо подруги. И снова она отметила, что Диана неважно выглядит: усталой, и к тому же в последнее время она кажется немного взвинченной. Можно было предположить, что у нее неприятности на работе. Странно только, подумала Паскаль, что Эрик при этом вполне счастлив и доволен. Неужели он ничего не замечает? Что же это может быть такое, о чем Диана не сказала даже мужу? Она даже, кажется, не особенно к нему внимательна, хотя Эрик, как всегда, мил и предупредителен.
Через пару дней я дам вам знать, что я решил, — пообещал Роберт в конце вечера. И действительно, он позвонил Паскаль за день до ее отъезда во Францию и сказал, что Менди согласилась поехать с ним в Сен- Тропе. К сожалению, она могла пробыть там не больше недели, так как на конец августа у нее уже были свои планы. Что же касалось его самого, то Роберт сказал — он проживет на вилле недельки две, а там будет видно.
— Не забывай — ты заплатил за месяц, а значит, можешь жить там, сколько захочешь, — сказала Паскаль, не скрывая своей радости. — Мы будем только счастливы, если ты останешься до конца.
— Не знаю, позволят ли мне дела… — уклончиво ответил Роберт и вдруг произнес фразу, которая безмерно удивила Паскаль. — Может быть, я приглашу с собой товарища… — сказал он.
После этих слов последовала долгая пауза. Роберт сосредоточенно думал о чем-то своем, а Паскаль лихорадочно подыскивала слова, чтобы спросить, что, собственно, он имеет в виду.
— Товарища? — проговорила она наконец.
— Я пока еще ничего не знаю, — быстро ответил Роберт. Он как будто ждал этого вопроса. — Когда что-нибудь прояснится, я дам вам знать.
Паскаль очень хотелось спросить, какого товарища он намерен взять в Сен-Тропе, но она почему-то не решилась. Главное, женщина это или мужчина? В одном Паскаль была совершенно уверена: вряд ли это Гвен Томпсон, поскольку Роберт познакомился с ней совсем недавно. Но, подумала она вдруг, может, он встречается с кем-то еще? Паскаль знала, что Роберт все еще тоскует по Энн. Каждый раз, когда разговор касался прошлого, взгляд его увлажнялся, и только в последнюю встречу он держался молодцом, что не укрылось от проницательного взгляда Паскаль. Судя по тому, что Роберт рассказывал друзьям, теперь он выходил в свет гораздо чаще, чем даже когда Энн была жива, знакомился с людьми, бывал на приемах и вечеринках, играл в теннис и гольф. Внешне он выглядел очень хорошо. Он, правда, так и не пополнел, однако легкая худоба ему очень шла, делая Роберта лет на пять-семь моложе, и Паскаль не могла не признать, что он по-своему очень и очень привлекательный мужчина. Холостой мужчина. Язык не поворачивался назвать его вдовцом — это слово казалось Паскаль тяжелым, траурным, словно окрашенным в мрачные тона, и нисколько к нему не подходило, однако даже себе она не посмела признаться, что Роберт выглядит, пожалуй, лучше, чем в те времена, когда была жива Энн.
Продиктовав Роберту свой парижский телефон, Паскаль сказала, что решила отправиться в Сен-Тропе на пару дней раньше остальных, чтобы проветрить дом и убедиться, что все в порядке. По словам риелтора, в последние два года им никто не пользовался, и Паскаль подозревала, что потребуется серьезная уборка перед тем, как все соберутся.
— Зато к вашему приезду все будет готово, — объявила она. Джон и Моррисоны планировали быть в Сен-Тропе первого августа, и Роберт пообещал, что они с Амандой прилетят третьего или четвертого.
— Позвони мне, если тебе понадобится помощь, — сказал он на прощание и повесил трубку как раз в тот момент, когда Паскаль почти решилась спросить его, кто же этот таинственный «товарищ», когда он приедет и на сколько дней.
Несколько минут Паскаль раздумывала, не перезвонить ли ему, чтобы задать все эти вопросы, но потом вспомнила, что Роберт звонил ей в перерыве судебного заседания и что сейчас он скорее всего вернулся в зал. На всякий случай она все же набрала номер его сотового телефона, но, как она и предполагала, он оказался выключен, и Паскаль решила позвонить Диане.
Диана взяла трубку на втором звонке. Когда Паскаль выложила ей новости, Диана сказала — она очень рада, что Роберт, решился, однако голос ее звучал совсем не весело и как-то рассеянно, словно она думала о чем-то постороннем. Она явно была чем-то удручена, и Паскаль, решившись наконец, спросила, что произошло.
Прежде чем ответить, Диана сделала едва заметную паузу, потом сказала:
— Н-нет, все в порядке. Честное слово, в порядке! Расскажи-ка лучше: что это за «товарищ», которого Роберт собирается пригласить в Сен-Тропе?
Я и сама толком не знаю — Робби так ничего мне и не сказал, — ответила Паскаль. — А спросить его прямо я не осмелилась. Может, это кто-то из его коллег — судья, адвокат или прокурор. Почему-то мне кажется, что речь идет о мужчине, хотя…
— Надеюсь, он не имел в виду эту смазливую актрисочку, — с беспокойством проговорила Диана, однако она, как и Паскаль, считала, что это маловероятно. Роберт и Гвен были едва знакомы, и он вряд ли мог пригласить ее во Францию. Это было бы по меньшей мере неприлично — ведь со дня смерти Энн не прошло еще и полгода!
— Я рада, что дочь поедет с ним, — задумчиво сказала Диана. — Это поможет ему быстрее освоиться.
Для Роберта это действительно было лучше, но не для остальных. Аманда любила отца и была славной девушкой, но в подростковом возрасте у нее произошел серьезный конфликт с матерью, повлиявший и на ее отношение к друзьям Энн. Да и разница в возрасте была слишком велика, чтобы Аманда чувствовала себя легко и свободно с Моррисонами и Донелли.
— На самом деле Менди ему не особенно нужна, ведь у него есть мы! — заметила Паскаль. — Она, конечно, его дочь, но с ней не так-то легко поладить. Я помню — Энн нередко на нее жаловалась.
Ничего, как-нибудь переживем, — вздохнула Диана. — В конце концов, Аманда стала старше и, я надеюсь, терпимее. Кроме того, она ведь приедет всего на неделю, может быть, даже меньше. Мне кажется, ради Роберта мы могли бы потерпеть. По-моему, это даже к лучшему, что Аманда согласилась поехать с ним!
— Я тоже рада, — ответила Паскаль, не скрывая своего удовлетворения. Им всем понадобилось много времени и усилий, чтобы добиться своего и заставить Роберта к ним присоединиться. И вот теперь до долгожданного отдыха в Сен-Тропе осталось всего несколько недель!
— Позвони мне, как только увидишь дом! — попросила Диана, и Паскаль пообещала, что позвонит, если не забудет. За ней водился такой грешок — забывать разные мелкие просьбы, исполнять которые у ней не было времени или особого желания. Впрочем, происходило это не от недостатка внимания к друзьям и знакомым, а по легкости характера. Мало было в целом свете вещей, которые Паскаль принимала бы всерьез. — Я уверена — это совершенно шикарная вилла, не хуже, чем у Ротшильда! — сказала Диана, и Паскаль счастливо рассмеялась.
Сам французский президент любит отдыхать на Ривьере, — с горечью сказала она. Ее все еще беспокоило настроение подруги, и она от души надеялась, что проблемы Дианы — каковы бы они ни были — никак не связаны со здоровьем. Ведь Энн тоже как-то вдруг сдала в последние дни перед смертью, с тревогой подумала Паскаль. Что, если и Диана… Но она поспешила отогнать от себя эту мысль. Нет, не может быть, решила Паскаль. Скорее всего это какие-то мелкие неприятности. В последнее время Диана много работала, пытаясь добыть средства для финансирования новой программы исследования злокачественных опухолей. Дело продвигалось туго, и она часто жаловалась друзьям на многочисленные бюрократические рогатки и барьеры, которые ей приходится преодолевать, но Паскаль была уверена, что