Я не возражаю.
— Спасибо, Тим, — Гэйнс старался не показать разочарования и раздражения. — Дай знать, если надумаешь продавать.
Когда он ушел, Датч некоторое время в раздумье сидел за столом.
— На кой черт Гэйнсу понадобились эти заявки? — размышлял он вслух. — Есть ведь сотни участков гораздо ближе к городу.
У выхода из лавки Датча Гэйнс встретил Мэйсона.
— Добрый день, Дэн. Можно тебя на пару слов?
— Конечно, Джон, — они отошли в сторону. — Что случилось?
— Ровным счетом ничего, Дэн. Просто Фрэнк Феннер в городе и хочет видеть тебя сегодня вечером в отеле.
— Ты же говорил, что он приедет только через неделю.
— У него все готово и пора начинать, Дэн.
— А зачем я ему понадобился?
— Это из-за Конроя, — поколебавшись, ответил Гэйнс. — Фрэнк считает, что ты не должен защищать его.
— Это еще почему?
— Потому что Фрэнк так решил. Он полагает, что у нас и так забот хватает, а Конрой — это лишние неприятности.
— А если я откажусь подчиниться?
Гэйнс вытащил платок и вытер пот.
— Ты же умный человек, Дэн, и не станешь ссориться с Феннером. Он тебе не по зубам.
— Только не надо давить на меня, — зловеще прошипел Мэйсон.
— Да что ты, Дэн! У меня и в мыслях такого не было. Феннер хочет, чтобы ты понял, как велика ставка.
— Феннер! Пусть командует у себя в Дэнвере, а в Криде я хозяин! И у меня есть двадцать вооруженных людей, которые готовы подтвердить мои слова.
Гэйнс покачал головой.
— Я на твоей стороне, Дэн, но не тебе тягаться с Феннером. Прикажи своим ребятам двинуться против Феннера и убедишься сам.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Только то, что у тебя никого нет. Они все в кармане Фрэнка. И будут делать то, что прикажет он, а не ты.
—Ладно, Джон, — помолчав, сказал Мэйсон. — Я зайду к нему в отель.
Гэйнс хлопнул его по плечу.
— Я всегда знал, что ты слишком умен, чтобы сделать такую глупость, как пойти против Феннера. Но ты убедишься, что миллионы долларов стоят того, чтобы плюнуть на гордость.
Мэйсон молча кивнул и вошел в лавку Датча. Мэри встретила его приветливой улыбкой. Мэйсон снял шляпу и поздоровался.
— Я-то думал, что сегодня мы прогуляемся верхом, — разочарованно сказал он, увидев, как она одета. — Раньше у вас находилось время.
— Я бы с удовольствием, Дэн, — с искренним сожалением ответила Мэри. — Но я уже обещала отцу, что помогу ему разобраться с бухгалтерскими книгами.
Мэйсон некоторое время удрученно молчал.
— Похоже, вы избегаете меня в последние дни, Мэри.
Девушка взяла его за руку.
— Завтра вечером обязательно поедем, Дэн.
Мэйсон хотел что-то ответить, но в это время в дверях показалась высокая фигура маршала.
— Вы мне нужны на пару слов, Мэйсон, — проговорил он, коротко кивнув Мэри.
— Я занят, — раздраженно бросил Мэйсон. — Что, нельзя подождать?
— Нет.
— Тогда говорите здесь.
— Будет лучше, если мы все же побеседуем на улице, — предложил Вэрни.
— Если хотите говорить, то говорите здесь, — упрямо ответил Мэйсон.
Вэрни пожал плечами.
— Как хотите. Ко мне сегодня приезжал Джо Брэндон. Заявил, что вы обвиняете его в краже скота.
Мэйсон недоумевающе посмотрел на маршала.
— А вот это, Вэрни, не ваши заботы. Как-нибудь — сами разберемся.
— Если у вас есть жалобы на Брэндона, обратитесь к судье Тинсли, — маршал, казалось, не слышал ответа.
— Я сам разберусь со своими делами, — отрезал Мэйсон.
— Как разобрались со Стэнли Адамсом? — спокойно осведомился Вэрни.
— Маршал, не вмешивайтесь в то, что вас не касается. Вам платят за то, что вы поддерживаете порядок в городе. Вот и занимайтесь этим. А у себя на ранчо мы управимся сами.
— Это значит, что ваши люди могут повесить Джо Брэндона, а потом вы предъявите купчую на его стада? — не повышая голоса спросил Вэрни.
— Если это намек на сделку с Адамсом, то там все законно. Судья Тинсли был свидетелем.
— Тинсли готов подтвердить что угодно, если это исходит от вас, — отмахнулся Вэрни.
— Я не люблю, когда на меня нажимают, маршал, — зло сощурился Мэйсон.
— Если вам что-то не нравится, то любой мужчина должен знать, как на это ответить.
Мэйсон побледнел от ярости.
— Я не дам вам шанса убить меня, Вэрни. В эти игры я не играю.
— Возможно, — согласился маршал. — Но у вас есть наемники, которые делают всю грязную работу. Как вы их называете? Добровольцы? — Вэрни ткнул пальцем в Мэйсона. Голос у пего был спокойный и холодный. — Если с Брэндоном что-нибудь случится, Мэйсон, то я вздерну вас на первом же попавшемся дереве.
С этими словами Вэрни повернулся и вышел из лавки. Мэйсон перевел дух и дрожащей от сдерживаемой ярости рукой вытер со лба пот.
А маршал тем временем направился к дому судьи Тинсли. Тот принял его, сидя за столом, и пригласил сесть, но Вэрни отказался и сразу перешел к делу.
— Судья, завтра утром Конрой предстанет перед судом.
— Да, я знаю. В десять часов. Какое будет обвинение?
— Убийство. За ним числится достаточно преступлений, чтобы вздернуть его. Если, конечно, приговор будет справедливым.
Тинсли вспыхнул.
— Я, кажется, уже объяснял…
— Не нужно, судья, — перебил его Вэрни. — Я знаю, почему вы отпустили Конроя после разговора с Мэйсоном.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — пробормотал Тинсли.
— Понимаете, судья. Отлично понимаете. Помните, когда люди Мэйсона повесили Адамса за то, что он якобы уводил скот с «Лэйзи Эм»? Мне сказали, что вы были свидетелем продажи Адамсом пяти тысяч голов скота Мэйсону. Хотелось бы знать, вы засвидетельствовали купчую или подделали ее?
Тинсли вскочил.
— Вы не смеете оскорблять меня в моем доме, маршал!
— Ну нет, Тинсли! Вы выслушаете все, что я вам скажу, нравится вам это или нет. Когда Адамса повесили, Дэн Мэйсон пришел к вам с предложением, от которого вы не отказались. Не потому что вы совсем уж нечестный человек, а просто потому, что вам очень нужны были деньги. Тем более, что у Адамса не было ни одного родственника, и никто не пострадал от этой сделки. Мэйсон отдал вам деньги, и вы решили, что на этом все кончится, но теперь убедились, что Мэйсон так просто вас не отпустит. Теперь вы