дело одному из своих барменов.
— А как там Мэхэм? Ты догнал его?
Вэрни коротко рассказал ему, что произошло.
— Док подлечил ему плечо, а я посадил его на лошадь и вывез из города. — Дальше — не наша забота.
— Что это у тебя с головой? Я видно и вправду устал, если не сразу заметил.
— Эл Дельвеччо стрелял в меня сегодня утром. Ничего страшного. Эйб уже идет за ним.
— Дельвеччо? Злопамятный сукин сын. Люди его типа ничего не прощают.
— Вчера я как следует отделал его в «Силвер Бридл», но, вероятно, надо было просто пристрелить его и таким образом избавить себя от неприятностей.
Вэрни поднял Прайса на ноги.
— Вот что, Джим. Давай-ка мотай отсюда и хорошенько выспись. Завтра днем я буду ждать тебя.
Прайс не стал спорить и вышел.
Маршал сел было за стол, но в это время в дверях показалась массивная фигура Тима Датча.
— Я думаю, Вэрни, вам интересно будет узнать, что дневным дилижансом в город приехал Фрэнк Феннер и, не заходя в отель, направился прямиком в земельную контору Гэйнса.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Фрэнк Феннер стоял у настенной карты в домашнем кабинете Гэйнса. Он был явно доволен его деятельностью во время своего отсутствия.
— Значит, ты говоришь, купил четырнадцать заявок на Ласт Ган Ридж. Остается восемь. Четыре из них принадлежат Датчу. Что-нибудь с ним получается?
Гэйнс отрицательно покачал головой.
— Может, и получилось бы, но он узнал, что я скупаю другие заявки в этом районе. Человек он упрямый и подозрительный. Если решил, что не продаст — значит, не продаст.
Феннер бросил на стол свернутый лист бумаги.
— Я так и думал, что с ним будут проблемы. Это купчая на его участки, уже с подписью, но без даты. Только специалист может определить, что подпись подделана.
Гэйнс выглядел обеспокоенным.
— Эта купчая — просто бумажка, пока жив Датч.
Феннер улыбнулся.
— Согласен. Но выход напрашивается сам собой, не так ли? Надеюсь, ты что-нибудь придумаешь.
Гэйнс вытащил из ящика стола еще две купчие.
— С этими пришлось повозиться, но Макфанни… э-э… ну, скажем, уговорил владельцев подписать. Это были Миллер и Купер.
— Смотри, чтобы все хотя бы выглядело законно, — предупредил Феннер. — Нам не нужны неприятности.
— Заходил Вэрни и хотел проверить журнал регистрации последних сделок. Не знаю, до чего он уже докопался, но он очень опасен. Если что-то разнюхает, то испортит нам все дело.
— Это будет печальный день, Джон, особенно для тебя, — спокойно сказал Феннер. — Я ведь уже давал тебе указания относительно маршала Вэрни.
— Мы пытались, Фрэнк, и продолжаем работать над этим, — оправдывался Гэйнс. — Сегодня утром некто Дельвеччо стрелял в маршала, но только легко ранил его.
— И все из-за Дэна Мэйсона, — вздохнул Феннер. — Если бы он тогда убил того, кого нужно!
— Макфанни сегодня ночью придет с Мэйсоном. Ты будешь присутствовать?
— Еще чего не хватало, — отмахнулся Феннер. — Купчую на ранчо «Лэйзи Эм» я оставляю тебе, а как заставить Мэйсона подписать ее, это уж твоя забота. После этого ты знаешь, как с ним поступить.
Гэйнс кивнул.
— И еще, Фрэнк. Вэрни вернется, чтобы просмотреть мой журнал…
— Пусть смотрит. Он ведь знает, что ты не имеешь права утаивать информацию. Если не предъявишь ему нужные сведения, он станет еще подозрительнее. В общем, если начнет задавать вопросы, ты сам знаешь, как нужно отвечать. Но над тем, как его убрать, подумай серьезно.
— Не знаю, что он уже раскопал, но имена Миллера и Купера в журнале сразу наведут его на след.
— След чего? Сделки законны и официально зарегистрированы.
В дверь кабинета постучали.
— Мистер Гэйнс, — раздался тихий голос клерка. — Пришел маршал Вэрни. Интересуется заявками на Ласт Ган Ридж. Я сказал, что ничего не знаю.
Гэйнс торопливо схватил регистрационный журнал и, приоткрыв дверь, отдал его клерку.
— Скажи маршалу, что я скоро буду.
Он закрыл дверь и повернулся к Феннеру.
— Фрэнк, тебе лучше уйти.
Феннер молча вышел через черный ход.
Когда Гэйнс, сияя улыбкой, появился в офисе, Вэрни уже пролистал журнал.
— Добрый день, маршал. Надеюсь, у нас все в порядке?
— Вы знаете этих людей? — спросил Вэрни, подавая Гэйнсу листок с именами. Он не зря просидел над журналом. Четырнадцать заявок на Ласт Ган Ридж было продано за последние две недели, Кэш выписал имена новых владельцев на листок, который сейчас и вручил Гэйнсу.
Тот пожал плечами.
— Большинство знаю, но только как их агент.
— Как вы объясняете такой неожиданный интерес к Ласт Ган Ридж? Ведь этот район считается бесперспективным.
— Это меня не касается, — сухо ответил Гэйнс. — Если человек говорит мне, что хочет что-то купить, то я не спрашиваю зачем. Мое дело зарегистрировать акт купли-продажи в журнале.
— А ваше личное мнение? — настаивал Вэрни.
— Я этим не интересуюсь, маршал. Если я буду раздумывать над мотивами каждой покупки, то у меня не останется времени для работы.
— И вам совершенно не интересно, почему вдруг такой спрос на район Ласт Ган Ридж?
— Абсолютно, — в голосе Гэйнса сквозило раздражение.
— Вот как? А зачем же вам понадобились заявки Тима Датча?
— Я просто предполагал повыгоднее их продать.
— А заявка Эйба Феллоуза? В журнале не зафиксировано, что вы ее владелец.
— В этом случае я был просто агентом.
— Похоже, у вас на все есть ответ, если, конечно, вы говорите правду.
— Зачем мне обманывать вас, маршал?
— Ладно, Гэйнс, — поднялся Вэрни. — И еще одно, прежде чем я уйду. Тим Датч сказал мне, что не собирается продавать свои заявки ни за какие деньги.
— Что ж, это его право, — ответил Гэйнс как можно спокойнее, но когда маршал ушел, он яростно заскрипел зубами.
В лавке Датча Вэрни застал только Мэри, которая пыталась навести порядок в хаосе, царившем на складе. Увидев маршала, она тепло улыбнулась ему.
— Сегодня погуляем? — спросил Вэрни, взяв ее за руку.
— Не получится, — с сожалением ответила она. — Отец неважно себя чувствует. Может, лучше завтра, Клинт?
Кэш вздрогнул, когда она назвала его именем брата, но он не мог сказать ей правду, во всяком случае, пока.
Девушка дотронулась до его повязки на голове.
— Болит?
— Когда ты рядом, то нет.
Она счастливо засмеялась и коснулась его губ кончиками пальцев.
— О Дельвеччо ничего не слышно?