причинам он ревностно относился к своей внешности.
— Не волнуйся ты об этом, — добавил Фрэнк. — Если не будешь высовываться, никто ничего не заметит. Василий в рубке управления?
— Он ждет тебя, — ответил Том и затем, понизив голос, спросил: — Что происходит? Я слышал, вы с Леа встречались с Санчесом.
— Обычный инструктаж. Не о чем волноваться.
Фрэнк не любил обманывать членов собственной команды, но ему не хотелось еще больше нервировать и без того взволнованного Хоффмана. Он полез в карман рубашки и достал микрофиш, который принес из библиотеки.
— Вот, — сказал он, протягивая пластинку младшему специалисту миссии,
— сделай одолжение, загрузи эти данные в базовый компьютер. Это приложения по истории двадцатого столетия. — Без проблем.
Подтягиваясь на веревке, Хоффман поплыл через открытую диафрагму в узкий коридор. Фрэнк пристроился позади него и, дождавшись, когда Том скроется в люке контрольной рубки в дальнем конце прохода, повернул направо и нырнул в открытый отсек.
Рубка управления «Оберона» представляла собой клиновидный отсек. У самой длинной стены располагался пульт управления в форме подковы. Часть экранов высвечивала разного рода диаграммы и быстро сменяющие друг друга тексты, в то время как другие демонстрировали только испытательные таблицы. Распахнутые под потолком и в полу технические ниши обнажали компактно уложенные схемы и стандартную проводку. Через единственный прямоугольный иллюминатор, расположенный прямо над пультом, Фрэнк видел, как снаружи корабля суетятся рабочие космопорта.
Василий Мец висел в воздухе рядом с креслом пилота, с головой забравшись под приборную панель.
— Привет, доктор Лу, — не поднимая головы, сказал он. — Насколько я понимаю, вы встречались с Санчесом.
— Встречались пару часов назад. — Завалившись на кресло, Фрэнк схватился за спинку, и его ноги свободно повисли в воздухе. — Он рассказал нам о «Миранде». Говорят, они обнаружили ангела.
— Да. Именно это и сказал мне Брех. — Мец посветил туда-сюда фонариком. — Это длилось лишь пару секунд, но Ханс упомянул об этом в отчете, к тому же я разговаривал с ним по этому поводу. Паоло сообщил вам мои рекомендации?
— Да. Мы обсудили их и решили продолжить работу над С320-37.
Мец ничего не ответил. Фрэнк терпеливо ждал. Наконец пилот вылез из-под приборной панели и, выпрямившись, уселся на стул.
— Знаешь, — в конце концов произнес он, — Я мог бы удивиться, но не сделаю этого. Я полагал, что ты проигнорируешь этот факт.
— Я ничего не игнорирую. Я всего лишь не могу позволить, чтобы нам помешало что-то, чего мы не в состоянии объяснить.
— Я тоже не могу этого объяснить. — Мец выключил фонарик и спрятал его в нагрудный карман комбинезона. — Единственное, в чем я уверен, они просто так не появляются. А значит, что-то идет не так.
Фрэнк знал об ангелах все. Их наблюдали и две предыдущие экспедиции ХКИЦ: это были светящиеся видения, отдаленно напоминающие человека, которые внезапно возникали неподалеку от хронолетов, а затем исчезали так же быстро, как и появлялись. Каждый раз их видели только историки и пилоты ХКИЦ; они ни разу не являлись, кода поблизости находился кто-либо из местных жителей. Хотя никто точно не знал, что они собой представляли, несколько теорий, объясняющих видение, все же возникло. Наиболее популярная толковала их как хронопутешественников, но прибывших из еще более далекого будущего. Они никогда непосредственным образом не вмешивались в работу экспедиции и не вызывали никаких нарушений хода истории, но исследователи, и в особенности пилоты хронолетов, считали их предвестниками несчастий.
Их страхи нельзя назвать необоснованными. Впервые ангел появился при выполнении СЗ19-64, и тогда ХКИЦ потерял одного из историков во время битвы при Геттисберге. Второй раз видение возникло во время С220-63, когда случайные свидетели того времени сфотографировали двоих исследователей во время убийства Кеннеди.
— Но во время С113-65 ничего такого не произошло, ведь так? — спросил Фрэнк. — «Миранда» в целости добралась до дома, не так ли? Без казусов, без парадоксов? — Мец неохотно кивнул. — Тогда не беспокойся на это счет. Чем бы эти штуки ни являлись, нам не следует о них волноваться.
— Все равно не нравится мне это. Плохое предзнаменование…
— Если тебя это так волнует, мы всегда можем найти себе другого пилота.
Фрэнк попытался, чтобы его слова прозвучали не слишком оптимистически, но Мец покачал головой.
— Нет времени тренировать другого пилота. Запуск «Миранды» произойдет в 18:00, а «Оберон» последует за ней завтра в 06:00. — Он бросил взгляд на коридор. — Кстати говоря, где Леа?
— Наверху. Пошла проверить, готово ли снаряжение. — Фрэнк оглядел рубку управления. — Это корыто сможет подняться в воздух к завтрашнему утру?
— Всего лишь текущий ремонт. Перед путешествием я всегда перебираю «Оберон». — Василий снял с ремня для инструментов электрическую отвертку и бросил на Лу сердитый взгляд. — И не называй мой корабль корытом, — добавил он. — Он отвезет нас туда и обратно, так что относись к нему с уважением.
— Ты прав. Извини. — Еще одна причина, по которой Фрэнк недолюбливал Меца, заключалась в том, что Василий лучше ладил с машинами, чем с людьми. Лу отпустил спинку кресла и повернулся к двери. — Ну ладно. Увидимся в 05:00 на предстартовом инструктаже.
— До встречи. — И пилот снова забрался под панель пульта управления.
Фрэнк услышал, как жалобно заскулила отвертка, когда Мец начал отвинчивать следующий щиток. Лу немного подождал, добавит ли пилот еще что-нибудь к уже сказанному, но, очевидно, их разговор все же подошел к концу.
Распахнув стеклянные передние двери Музея авиации и космоса, Мерфи вырвался на широкую площадь, едва не сбив с ног двух монахинь.
Они озадаченно уставились на него, когда он устремился вниз по лестнице и бросился на тротуар. Там Дэвид остановился и посмотрел сначала в одну, затем в другую сторону. Возле выстроенных в ряд желтых школьных автобусов тайком курили двое учителей, рядом со своей тележкой разговаривал с полицейским продавец хот-догов, какой-то бродяжка рылся в мусорном баке. Но подставного Грегори Бенфорда не было нигде.
Он не мог так быстро исчезнуть. Должно быть, все еще прячется где-то поблизости. Забыв застегнуть парку, Мерфи быстрым шагом прошел мимо школьных автобусов, сошел с тротуара и трусцой побежал по Индепенденс-авеню. Замерзшая трава, прикрытая тонким слоем свежевыпавшего снега, тихо похрустывала под ногами Дэвида, когда он пробегал по газону, вглядываясь в лица пешеходов, проходящих мимо Смитсоновского института.
В паре сотен футов от него Мерфи увидел большую красную букву «М»: это ближайшая остановка метро, Смитсоновская станция. Должно быть, незнакомец побежал туда. При каждом вдохе холодный сухой воздух обжигал легкие. Дэвид миновал заснеженные парковые скамейки и обнаженные деревья и наконец добрался до подземного перехода. Он стрелой бросился вниз по эскалатору, перескакивая через три ступеньки за раз.
Остановившись на верхней площадке, Мерфи обвел глазами зал во всех направлениях. Около десятка человек покупали проездные билеты в кассах, другие спешили через турникет. Но мошенника и след простыл. С грохотом на нижнюю платформу подошел поезд, и Мерфи пошарил в кармане в поисках доллара. Если он поторопится, то все еще успеет купить билет и сесть на следующий поезд. Но здравый смысл