чего Дамьен не мог сказать о широченном свитере под горло, который напрочь лишал зрителя возможности полюбоваться ее прелестями. А любоваться было на что. Это Дамьен прекрасно помнил. Узкие потертые джинсы и сапоги на низком ходу дополняли общую неприглядную картину. Левой рукой она по-прежнему не шевелила, старательная прижимая ее к животу.
Увидев, что она подсела прямо к Мортону, и то, что брат шокирован ее появлением, принесло Дамьену облегчение. Он не расстроился, когда она не вернулась домой ночевать, потому как понимал, что она имеет на это право. Но все-таки он волновался за нее, и это его раздражало.
Как только дверь бара закрылась за ее спиной, она ощутила знакомую волну тепла. Осмотревшись, она заметила Дамьена, сидящего за столиком в самом дальнем углу помещения. Пожилой мужчина, за которым она следила, сидел рядом с ним и что-то говорил. Там же находились еще двое незнакомнев. Один из них — довольно привлекательный мьер, на вид, немного старше сорока лет, — нахально улыбался. Второй — пожилой мужчина лет шестидесяти, не меньше, со скучающим видом выслушивал оппонента. Их общий внешний вид в тонких черных шапочках выглядел немного броско, особенно если учесть, что каждый пришел на встречу в деловом костюме.
Тайрин подошла к стойке и бросила взгляд на сидящего здесь Мортона. Он заметил ее только тогда, когда она подсела к нему. Его исказившееся ужасом и возмущением лицо следовало видеть. Тайрин искренне улыбнулась и заказала кофе.
— Каким ветром тебя сюда принесло? — прошипел Мортон.
— Гуляла по городу. Вот, решила зайти, кофе попить, а тут ты, и Дамьен, и еще кто-то.
— Уходи отсюда немедленно, — едва не брызжа слюной, приказал Мортон.
— Спокойнее. Я никуда не уйду.
— Ты понимаешь, что можешь подвергнуть всех нас опасности?
— Они не чувствуют меня, Мортон. Так бы давно шум подняли.
— Откуда ты знаешь?
— Знаю и все. Тебе что-нибудь заказать? Я угощаю.
— Ты издеваешься? Вот подожди, он тебе устроит.
— Он мне никто, так что плевать я на него хотела.
— Не играй с огнем, девочка. Ты совершенно его не знаешь.
— А он меня, — улыбнулась Тайрин. — Лучше расскажи, как Лой поживает.
— Приезжай и сама у нее спроси.
— Понятно. А здесь что происходит?
— Удивлен, что ты не в курсе.
— Можешь не говорить, если тебе настолько трудно, — пожала плечами Тайрин.
— Пусть Дамьен тебе рассказывает, — буркнул Мортон и отвернулся от нее.
Тайрин спокойно допила кофе, и, решив не дожидаться окончания встречи, направилась к выходу.
Дамьен заметил, что она уходит, но что-либо предпринять, чтобы остановить ее, не мог. Это не на шутку разозлило его. Атмосфера переговоров накалилась, и он вынужден был направить все свои мысли в сторону решения первостепенных проблем. Как только стало ясно, что встреча ни к чему не приведет, Дамьен откинулся на диване и совершенно равнодушно ожидал окончания дебатов. Участники разошлись, предварительно условившись собраться на следующей неделе.
— Ты отправил за ней кого-нибудь? — спросил Дамьен, как только приблизился к Мортону.
— Нет. Сам знаешь, что это бесполезно. Как она вообще здесь оказалась?
— За мной она не следила, я бы почувствовал сразу. Значит, ее интересует кто-то из них. И мне это не нравится.
— Ты ведь снова переспал с ней?
— С чего ты взял?
— Отчего тогда так злился, когда она не вернулась домой вчера? Не можешь установить свои правила в этих отношениях?
— У нас с ней нет отношений, Мортон. Кроме того, тебя это не касается.
— Это касается всех. Ты Глава, а она — неизвестно кто и непонятно, что ищет. Признайся, ты увяз в этом по кончики своих мьерских ушей, и сам не знаешь, к чему все это приведет. А если она и есть твоя Хозяйка, то в любом случае, быть ей слепой. Пусть не сейчас, но потом обязательно. Эльза никогда не ошибалась.
Дамьен не знал, что на это ответить. Если бы он поделился с братом своими переживаниями, тем, как потерял над собой контроль, когда занимался любовью вчера с этой женщиной, Мортон пришел бы в ужас.
— Я начинаю подозревать, что здесь все против меня, — прошипел Дамьен.
— Не кипятись. Что с переговорами?
— Как видишь, ничего. Следующая попытка на той неделе. Об условиях договоримся позже.
— Ясно, — мрачно пробурчал Мортон.
— Поехали домой, я устал.
Как только Дамьен и Мортон вошли в особняк, их встретил Герман.
— Что на этот раз? — спросил Дамьен, не ожидая услышать ничего хорошего.
— Тайрин вернулась. Она в комнате Лой.
Лицо Дамьена нужно было видеть. Герман и Мортон не без интереса наблюдали за тем, как Дамьен пытается скрыть свою улыбку. Смотрелось весьма красноречиво.
— Ты к себе или все-таки узнаешь, как у Лой дела? — подавляя смешок спросил Мортон.
— Ну и засранец же ты, — прошипел Дамьен и отправился к сестре.
Тайрин как раз закончила пересказывать Лой историю своей памятной встречи в баре с ее братьями, как в комнату влетел Дамьен.
— Всем привет, — сказал он и улыбнулся, не то сестре, не то Тайрин.
— Привет! А мне Тай как раз про вашу встречу рассказывала.
— И что же она тебе поведала? — спросил Дамьен, приближаясь к Тайрин и останавливаясь позади нее.
— Ты знал, что человека, которого она разыскивает, зовут Эштон Генрих Инри?
Дамьен задумался на мгновение, а затем покачал головой:
— Мне не знакомо это имя, — ответила Лой и снова посмотрела на брата.
— Мне тоже. Зачем он тебе? — спросил Дамьен, присаживаясь на кровать Лой.
— Он знал мою мать. По крайней мере, я на это надеюсь.
— Откуда такая уверенность в этом?
— Этот человек пополняет раз в год один из моих счетов. Как думаешь, он знает, кому отдает свои деньги?
— А суммы большие?
— Весьма, — покачала головой Тайрин. — Мне удалось узнать только его имя и юридический адрес. Но адрес, похоже, липовый.
— Как же ты оказалась в баре?
— Говорю же, адрес липовый. Это особняк за городом, в котором проживает один из тех мужчин, с которым ты встречался сегодня. Кстати, как зовут того, за кем я приехала?
— Ричард Югала.
— А он кто такой?
— Один из наших представителей, — соврал Дамьен.
В этой игре они оба вели себя не честно. И, к сожалению, оба это прекрасно понимали.
— Ты голодна? — вдруг спросил Дамьен.
— Не знаю. Я устала и хочу прилечь.
— Гостевая все еще в твоем распоряжении.