— Почему?
— МИ-6 поручила руководителю моего отдела сосредоточить внимание на зоне Персидского залива. И сегодня мы перехватили еще один звонок. Звонили из телефонной будки в Дели. И снова голос принадлежал Лейле. Я проверил всю информацию. Она пыталась поговорить со своей матерью, которая находится в Тегеране.
Он передал Филдингу еще одну распечатку.
Лейла
Неизвестный мужчина
Лейла. Кто это?
Неизвестный мужчина. Друг семьи.
Лейла. Я хотела бы сама ухаживать за ней, таковы были условия договора.
Неизвестный мужчина. Я передам ей, что вы звонили. Ее здоровье теперь в ваших руках.
— Нам известно, кому принадлежит голос этого мужчины? — спросил Филдинг, возвращая расшифровку.
Последовала долгая пауза. Наконец Майерс ответил:
— Али Моусави — одному из старших офицеров иранской разведки.
— Я знаю его, — сказал Филдинг. — Он получает удовольствие от травли последователей бахай.
— Значит, это он пытался устроить теракт на марафоне?
— Зачем?
— Я снова прослушал разговор, который перехватил вечером перед соревнованием. Нам удалось установить местоположение лишь одного из собеседников, того, что находился в Лондоне. Он говорил с сильным южноиндийским акцентом, но его не удалось вычислить по номеру мобильного. — Майерс передал Филдингу еще одну расшифровку. — А звонок поступил из Ирана. Сегодня днем я наконец-то смог установить, с какого телефона он был сделан. В этом году его однажды уже использовали. И это был Али Моусави.
Филдинг внимательно посмотрел на Майерса. В разведке никому нельзя было верить на слово и все сведения должны были подвергаться тщательной проверке, но слова Майерса показались ему достаточно убедительными. Он прочитал расшифровку:
Неизвестный мужчина
Звонивший. (Никаких дополнительных сведений, речь зашифрована, звонок из Ирана.)
Неизвестный мужчина. Хорошо. Восемь минут тридцать секунд.
Филдинг попросил, чтобы ему вернули две предыдущие расшифровки, и снова внимательно изучил их.
— Спасибо, что показали их мне, — сказал он, пролистывая страницы. — Я понимаю, как вы рисковали.
— Мы слышали, как американцы обещали позаботиться о здоровье матери Лейлы, если она согласится работать на них. Ее мать исповедовала религию бахай, поэтому они были рады поддержать ее.
— Мы также слышали об этом.
— В иранской разведке всех бахай считают агентами сионистов, они узнали о том, чем занимается Лейла, проникли в дом ее матери и ответили на ее звонок.
— Это может все объяснить. Но если договор между Лейлой и американцами был секретным, а мы будем считать, что так оно и есть, то почему же она говорила по телефону неизвестному иранцу, который находился в доме ее матери: «Я хотела бы сама ухаживать за ней, таковы были условия договора»?
Майерс сидел молча, глядя себе под ноги. На мгновение Филдингу показалось, что ему стало плохо. Затем он поднял глаза и посмотрел на Филдинга:
— Лейла не работала на американцев, не так ли?
— Нет, не работала.
— И в МИ-6 не было американского крота.
— Нет. Не было. Был иранский агент, который работает теперь на отдел ЦРУ в Дели, куда через семьдесят два часа должен прилететь новый президент США. Думаю, мне придется высадить вас здесь.
Глава 35
Марчант узнал о том, что в поезде полиция, еще до того, как они вошли в их купе. Он лежал с открытыми глазами рядом с Кирсти и слушал дыхание спящих вокруг него людей. Вдалеке раздались взволнованные голоса представителей закона. Он убрал с груди расслабленную руку Кирсти и соскользнул вниз, стараясь, чтобы его ноги мягко опустились на пол. Он знал, что должен действовать быстро. Полицейские осматривали поезд с обеих сторон.
Марчант вышел из купе и проследовал в маленький тамбур в конце вагона. В небольшой каморке, на двери которой висела табличка «Бельевая», на раскладной кровати спал младший проводник, на полках над ним были аккуратно сложены подушки и одеяла. Дверь была приоткрыта. Марчант захлопнул ее. Затем он подошел к двери вагона, повернул ручку и распахнул ее. Ночь была теплой, а за окнами пролетали бескрайние рисовые поля. По предположению Марчанта, поезд двигался со скоростью 30 миль в час — не очень быстро, но и не настолько медленно, чтобы он мог спрыгнуть.
Прямо перед ним находился небольшой металлический шкаф, на котором было написано «Электричество». Он потянул за помятую железную дверцу. Замок давно был сломан, и шкафчик без труда открылся. Теперь голоса в вагоне у него за спиной звучали громче. Он осмотрелся по сторонам и опустил вниз все переключатели. Две лампочки над ним погасли. Весь вагон оказался обесточен. Это помогло ему выиграть немного времени. Заметив, что аварийный свет не зажегся, Марчант вышел из вагона и остановился на ступеньках, держась за поручень. Затем он поставил ногу на дверь и подтянулся, взглянув на список пассажиров, который был прикреплен снаружи вагона еще в Дели, там были указаны имена, возраст и пол всех, кто ехал в поезде.
Зависнув над мелькавшей внизу землей, Марчант на мгновение испугался, что может сорваться, но затем ухватился за верхний край двери и еще немного подтянулся. Секунду спустя поезд пронесся мимо бетонного сигнального столба, который задел его развевающуюся на ветру рубаху. От прилива адреналина у Марчанта отяжелели ноги, силы стали покидать его.
Марчант осмотрелся, уцепился за выступ крыши поезда и подтянулся, оттолкнувшись ногой от маленького фонаря, висевшего над списком пассажиров. Через секунду он уже лежал на плоской крыше. Он вспомнил Шахрукх Кхана, танцующего на крыше поезда в одном из своих фильмов, однако сам он не ощущал себя кинозвездой, пока прижимался к грязной крыше поезда и молил Бога, чтобы на их пути не встретилось моста.
Он знал, что ему все еще угрожает опасность. Наклонившись в сторону, он схватил тяжелую дверь и