«Розой Трали» за ее красоту. Трали — город в графстве Керри, Ирландия.

48

Кристина Джорджина Россетти (1830–1894) — английская поэтесса, сестра Данте Габриэля Россетти.

49

«Гаева больница» в районе Саутуорк южного Лондона была основана в 1721 г. издателем сэром Томасом Гаем для лечения «неизлечимо больных».

50

Натаниэль Готорн (1804–1864) — американский писатель. Его самый известный роман — «Алая буква» (1850).

51

Быт. 3:19.

52

Быт. 19:26.

53

Денежное пособие, выплачиваемое правительством индейцам, живущим и резервации.

54

Повесть о Сусанне является неканоническим отрывком библейской Книги пророка Даниила (гл. 13).

55

Быт. 25.

56

Быт. 27.

57

Блонды (от фр. blonde — «золотистая, рыжеватая, русая, белокурая») — кружево из шелка-сырца золотистого (при сохранении естественного цвета сырья), а также белого или черного цвета.

58

Пресвитерианство — разновидность кальвинизма в англоязычных странах, которая выдвигала на первый план вопросы церковного устройства и настаивала на возвращении к первоначальному строю христианской церкви, признавая лишь сан пресвитера, избираемого народом, и отрицая епископат, как позднейшее искажение.

59

Мф. 7:16.

60

Мф. 19:30.

61

Иоан. 18:18.

62

Вы читаете ... Она же «Грейс»
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату