101
«И сказал Господь: кто склонил бы Ахава, чтобы он пошел и пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе; и выступил один дух, стал пред лицем Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем? Он сказал: я выйду и сделаюсь духом лживым в устах всех пророков его. [Господь] сказал: ты склонишь его и выполнишь это; пойди и сделай так» (3-я Царств 22:20-22).
102
Трансатлантический лайнер, самое крупное пассажирское судно в истории кораблестроения. Спущено на воду в 1934 г., использовалось до 1964 г., затем было поставлено на прикол в Лонг-Бич, Калифорния, и превратилось в гостиницу и музей.
103
«Рокеттс» – постоянный ансамбль кордебалета киноконцертного зала «Радио-сити».
104
Банши – в ирландском и шотландском фольклоре привидение-плакальщица; воплями предвещает смерть кого-нибудь из членов семьи.
105
ПОУМ (Partido Obrero de Unification Marxista) – Рабочая партия марксистского объединения, испанская коммунистическая организация.
106
«Малинка» – спиртное, куда добавлен наркотик.
107
Омар Хайям. «Рубайят».
108
Авигея – умная и красивая жена богача Навала из Кармила. Заступилась перед Давидом за своего скупого мужа. Впоследствии стала женой Давида (1 Кн. Царств).
109
Свершившийся факт (фр.).
110
Благопристойные, со вкусом (фр).
111
В здравом рассудке (лат.).
112
Песня «Дом, милый дом» на стихи американского драматурга и актера Джона Говарда Пэйна (1791 – 1852) из оперы «Клари, миланская дева» (1823).
113
Мф. 21:18-20.
114
Невилл Чемберлен (1869 – 1940) – британский государственный деятель, один из лидеров Консервативной партии, с 1937 по 1940 г. – премьер-министр Великобритании.
115
Мюнхенское соглашение (29 сентября 1938 г.) – соглашение о расчленении Чехословакии,