с собой делегация “принцев”.
Глава 8
Он не стал выбрасывать “ППК”. В случае необходимости этот небольшой пистолет легче носить с собой на борту судна. Хотя, до сих пор, ничто не свидетельствовало, что оружие может ему понадобиться. Сейчас он шел по машинному отделению, вдоль отрезка трубы, по которой пар поступал к турбинам. Люди из Лэнгли поручили задание именно ему по одной-единственной причине. Перевозить ампулу на военном самолете не хотели, чтобы военные ничего не пронюхали и не забрали ее в свои собственные лаборатории. Во всяком случае, так ему объяснили. Гражданская авиация отпадала из-за возможной слежки в аэропорту.
К тому же переправка ампулы на самолете была связана и с другой опасностью. Возможная катастрофа, которую нельзя не принимать во внимание, могла привести к рассеиванию вируса в воздухе. Тогда как на корабле ампула попросту отправится на дно. На этот случай он поместил шкатулку с ампулой в герметичную упаковку.
Его заверили: никому и в голову не придет заподозрить, что ампулу попытаются переправить на судне. Слишком медленно и ненадежно. Выбор пал на него потому, что до окончания колледжа он два года прослужил в торговом флоте. Мысль о предстоящем путешествии не вызывала у него особого энтузиазма, но приказ есть приказ.
Он уложил свой костюм и переоделся в потертые джинсы и рабочую рубаху, взял документы моряка и отрапортовал на судне о прибытии на работу. Место для него подготовили еще до его отлета в Италию. На вопрос, почему был выбран пассажирский лайнер, а не торговое судно, ему ответили, что так он привлечет меньше внимания. Ему это показалось не слишком убедительным, но он уже привык к тому, что начальство зачастую не считает нужным знакомить исполнителя со всей имеющейся информацией.
Он отыскал легко запоминающийся стык труб. Желтой и красной. И принялся осматриваться в поисках наиболее подходящего тайника для ампулы...
Эфраим Вольс прибыл в Италию не подготовленным к океанскому круизу на шикарном лайнере. Однако сведения, полученные с помощью сыворотки правды от Томаса Алиярда, однозначно свидетельствовали: ему придется отправиться в это путешествие. Используя данные Алиярдом имя и описание внешности, он через итальянских коммунистов узнал, что мужчина, назвавшийся Другим именем, но соответствующий описанию, не более двенадцати часов назад заказал билет на чартерный рейс из Рима в Неаполь. Разбуженный посреди ночи портье в гостинице сообщил, что такой американец — в гостинице он фигурировал под очередным вымышленным именем — уехал, одетый в джинсы и куртку моряка. Вольс наугад позвонил источнику в профсоюзе портовых рабочих и уже через час получил ответ. Два темнокожих моряка, говорящих по-английски и в общих чертах соответствующих переданному словесному портрету, прибыли на суда, отплывающие из Неаполя этим вечером. Один назвался Найджелом Хорнсби и стал членом команды “Геркуланиума”, торгового судна, отплывающего в Марсель и Кардифф. Второй, представившийся как Элвин Лидс, был принят на работу в машинное отделение пассажирского лайнера “Импресс Британия”.
Вольс, который сдержал слово и сохранил жизнь Томасу Алиярду, действовал единственным возможным образом. Мужчине, именуемому Петром, было приказано вылететь в Марсель, а его коллеге Василию — в Кардифф. Оба получили одинаковые предписания. Темнокожий моряк сойдет на берег при необходимости убить его. Но прежде следует выяснить, действительно ли ампула находится у него. Каждый из них прихватил с собой по аптечке с “сывороткой правды” в ампулах, помеченных “инсулин” во избежание проблем при досмотре в аэропорту.
Себе Вольс оставил Элвина Лидса. И не случайно. Источник из профсоюза сказал, что для Лидса была заранее оставлена рабочая вакансия. Подобное случалось достаточно редко, а потому вызывало определенные подозрения.
После чего Вольс сделал еще несколько телефонных звонков. Заказал себе билет на “Импресс”, а также побеспокоил местного сочувствующего — владельца магазина готовой одежды. Багаж, с которым Вольс прибыл в Италию, ограничивался сменой белья, носками, чистой рубашкой, зубной щеткой и электробритвой.
Как и у всех пассажиров, багаж его подвергался досмотру, а потому пронести с собой оружие он не мог. Оставалось импровизировать. Вольс подобрал себе три костюма, смокинг, соответствующее количество рубашек и галстуков, а также несколько дорогих чемоданов, придающих ему вид настоящего туриста. Перед уходом позвонил Анне в Албанию: Дэвид Стаковски покончил с собой в тюремной камере. Приказал Анне вылететь в Нью-Йорк — место первой стоянки судна — где ей предстояло принять у него ампулу и покинуть страну. Напомнил девушке, что его обещание относительно рождественской елки остается в силе. После чего такси доставило его к причалу, где у него забрали багаж, чтобы перенести его на корабль.
Уже прозвучал гонг, предлагающий всем провожающим сойти на берег как можно быстрее.
Люди на причале и на палубах прощально махали друг Другу руками.
Эфраим Вольс поднялся по сходням и взошел на борт “Импресс”.
Первый офицер приветствовал его на борту, а ответственный за развлекательную программу заверил, что это будет потрясающее путешествие.
Вольс мысленно понадеялся, что путешествие окажется все же не слишком потрясающим. Незадолго до разговора с Анной ему сообщили по телефону технические подробности, характеризующие содержимое ампулы.
И только благодаря Анне, ее поддержке и теплоте, Вольс не почувствовал себя больным.
Глава 9
Они остановились на Ки-Март, и Люис Бэбкок недоумевающе спросил:
— Зачем ты привез меня сюда?
— Люис, Люис, — укоризненно отозвался Хьюз. — В гостиничном номере, несомненно, имеется кое- какое оружие, но почему нам не подготовиться более основательно, раз уж имеется такая возможность?
По пути от дома сестры Эрни Хьюз успел составить целый список. Теперь он разорвал лист пополам и протянул половину Бэбкоку.
— Не бери ножей с зазубренными краями. Хорошо?
Хьюз по возможности быстро, но в то же время методично обошел магазин. В результате их арсенал пополнился гвоздями с широкими шляпками, небольшим ломом, молотком-гвоздодером, аммиаком, несколькими настенными выключателями, сотней футов электрического провода, черной изоляционной лентой, удлинителями и — можно сказать, везение в это время года — электрическим вентилятором. Затем к ним добавились лампочки для рождественской елки, две пары защитных очков и две пары белых рабочих комбинезонов более-менее подходящих размеров.
Бэбкок с несколько озадаченным выражением лица уже стоял у кассы.
— Все удалось найти?
— Все, даже водяные пистолеты. Они продавались со скидкой.
— Превосходно. Терпеть не могу переплачивать, — отозвался Хьюз.
Вернувшись с покупками в машину, они достаточно быстро добрались в центр, благо движение в этот час, по меркам большого города, было не слишком оживленным.
В холле гостиницы несколько человек проводили их любопытствующими взглядами. Хьюз чувствовал, что особый интерес вызывает у них коробка с вентилятором.
Они осмотрели номер Хьюза. Никаких записок, все на своих местах. Вооружившись охотничьими ножами, прошли в комнату к Бэбкоку. Та же картина.
— Могу я наконец поинтересоваться, зачем нам весь этот хлам, мистер Хьюз?
— Объясню тебе по ходу дела. Прежде всего проверь водяные пистолеты на предмет течи и выясни, какое отклонение они дают на дюжину футов. И, — Хьюз улыбнулся, — я возьму себе пистолет, сделанный в форме “Люгера”. Зеленый.
— Ты смеешься надо мной.
— Ничуть. И еще не выжил из ума. За дело, — и Хьюз принялся распаковывать вентилятор.
Зеленый пластмассовый водяной “Люгер” на расстоянии двенадцати футов давал погрешность на фут вниз и шесть дюймов влево.