жизненно необходим наш шаттл!

Танака внимательно посмотрел на меня, потом на Джайкера, потом снова повернулся ко мне.

— Он хочет получить шаттл вместе с золотом,— сказал наконец помощник командира.— Но как он получит золото, если не огласит свой ультиматум?

— Это тоже ложь,— ответил я.

— Ложь?

— Да, ложь. Не будет никакого шаттла с золотом. Представьте себе, сколько времени потребуется для того, чтобы собрать по всему миру золотые слитки на сумму в миллиард долларов. На это уйдут недели. Мы успеем умереть от голода и жажды.

— Ему нет нужды связываться с наличными,— возразил Джайкер.— Существует множество нелегальных счетов в нелегальных банках. Он просто переведет деньги на такой счет и может спокойно отправляться на Землю.

— Попытайтесь представить, сколько денег он потратил на то, чтобы заявиться сюда,— парировал я.— Он захватил европейский космодром во Французской

Гвиане. Для этого нужна небольшая армия. Он переоборудовал ракетную ступень в примитивный космический корабль. Он купил русские скафандры на черном рынке — это обошлось ему не слишком дорого и все же. И, наконец, его армия до сих пор контролирует Куру,— а это значит, что она хорошо вооружена и технически оснащена. Все эти расходы в сумме составят не менее искомого миллиарда долларов. Танака скрипнул зубами — его возмущала сама мысль, что я, янки, вздумал поучать его, японца.

— Ну, хорошо,— сказал он.— И к чему все эти рассуждения?

Джайкер лишь улыбнулся и развел руками, отвечать снова пришлось мне.

— Эти рассуждения приводят нас к тому, что Халид сейчас находится в критической ситуации. Пока шаттл не прибудет на станцию, Сакай вынужден будет поддерживать связь с Землей и убеждать их, что у нас все в порядке. Рано или поздно Центр управления полетами захочет поговорить с кем-то из членов команды. Следовательно, Халид может угрожать нам, но не может убить ни одного из нас.

— Следовательно, мы должны предпринять что-то еще до прибытия шаттла,— добавил Джайкер.

На лице Танаки появилось удовлетворение. Особенно ему понравилась мысль, что Халиду было бы крайне невыгодно убить одного из нас. Помощник командира облегченно вздохнул.

— Скорее всего, Центр управления полетом захочет говорить со мной,— внезапно вступил в разговор Морияма.— И это очень хорошо.

Теперь пришла моя очередь удивляться.

— Хорошо? Что же тут хорошего? Они приставят револьвер к вашему затылку и...

— И что? — с улыбкой переспросил Морияма и повернулся к Джайкеру.— Вы говорите, Сакай передал на Гавайи, что сейчас я очень занят, но позже свяжусь с ними? Значит, кто-то на Гавайях уже потребовал разговора со мной. Пираты не смогут долго отделываться отговорками. Они вынуждены будут привести меня к передатчику. И это дает нам шанс.

Казалось, он в один мир помолодел на десять лет. И тут я снова вспомнил о самураях и камикадзе.

— Что вы хотите сделать, Морияма-сан? — осторожно спросил я.

— Игнорировать револьвер. Предупредить Землю.

— Но вы погибнете!

— Скорее всего. Зато Халид не сможет захватить шаттл.

Слова настоящего мужчины. Я должен был их произнести. Я, Леонард, янки-победитель. Но все изменилось. Я забыл, что победители должны платить за свои победы. На этот раз к подвигу был готов другой. На мою долю достались только стыд и позор.

Внезапно мы услышали, как снова клацнул затвор на переборке. Затем из коридора донесся скрип — переборка поехала вверх.

— Ну что ж, сейчас самое время,— спокойно сказал Морияма.— Пойдемте.

Мне казалось, что я провожаю приговоренного на эшафот. Я видел, что Танака снова едва сдерживает страх. Его зубы выбивали дробь.

— Они убьют нас всех,— выговорил он с трудом.— Убьют всех и разрушат станцию. Мы ничего не добьемся.

Мы выплыли в коридор и поплыли по направлению к тренажерному залу. У переборки стоял, поигрывая револьвером, Ральф. Сейчас он выглядел точь-в-точь как монстр из компьютерной игры.

— Кто из вас Танака? — спросил он хриплым голосом.

Танака? Мы потрясенно уставились друг на друга. Почему Танака?

— Ты? — громила ткнул дулом револьвера в грудь помощника командира.— Ты — Танака? Пошли со мной.

На лбу Танаки выступили капли пота, однако он безропотно повиновался Ральфу. Громила последовал за ним, и переборка опять вернулась на место. Мы остались втроем.

Глава 20

— Он сделает все так, как надо,— тихо сказал Морияма. Было видно, что он пытается скрыть от нас свое разочарование.— Танака поступит так, как должно,— повторил командир.— Я в этом уверен.

— Танака? — Джай не смог сдержать смешок.— Командир, вы прекрасно знаете, что Танака — это не вы. Вы знаете, что для него важно, и как он поступит.

— Мы должны защитить солнечную станцию,— твердо сказал Морияма.— Если потребуется — ценой собственных жизней.

Он посмотрел на нас, словно ожидая возражений. Но мы с Джайкером молчали.

— Мы могли бы попытаться напасть на бандитов, когда они в следующий раз придут в модуль. Они ходят поодиночке или вдвоем, а нас будет трое или четверо.

— Трое или четверо безоружных, против двоих вооруженных,— вежливо напомнил Джайкер.— А этот Ральф, без сомнения, способен в одиночку расправиться с целой армией безоружных ученых.

Морияма закрыл глаза рукой, массируя веки.

— Вы правы,— сказал он тихо.— Это была дурацкая идея. Лучше попробую уснуть. Разбудите меня, если произойдет что-нибудь важное, или если вы придумаете какой-нибудь конкретный план.

С этими словами он отправился в кабину Кима. В модуле стало, совсем тихо. Я без единой мысли в голове разглядывал хромированные штанги и рычаги тренажеров. Джай, казалось, снова погрузился в медитацию. Затем он решительно направился к беговой дорожке, застегнул на талии эластичный пояс, который с помощью строп не давал бегуну улететь, и включил мотор на малое число оборотов, соответствующее прогулке бодрым шагом. Я вспомнил, как Джайкер рассказывал нам, что эта привычка появилась у него в Кембридже — он часто часами гулял в парке, если ему надо было как следует осмыслить какую-нибудь проблему.

— Как насчет вас, Карр? — спросил он неожиданно.— У вас есть какие-нибудь идеи? Боюсь, мне похвастать нечем.

Я дотронулся до вогнутой стенки модуля и подумал о беспредельной пустоте, окружающей нас сейчас.

— У меня есть идеи, но все они попахивают самоубийством.

— Наш командир ясно дал понять, что это его не остановит,— улыбнулся кибернетик.— Прошу вас, продолжайте.

— Например, я вспомнил, что видел в биологической лаборатории две маленьких красных ампулы с нервно-паралитическим газом. Если разбить одну из них, этого будет достаточно для того, чтобы отравить воздух на всей станции.

Джайкер присвистнул.

— Заманчивое предложение. Я и не знал, что на борту есть такие игрушки.

— Как местный дворецкий, я знаю наперечет все скелеты в здешних шкафах. Ампулы предназначены

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату