хотел бросить его, отвлечь Кубера и женщину и получить небольшое преимущество. Перцовый пистолет был заткнут у меня сзади за пояс. Конечно, первой нужно уложить ее. Я швырнул камень и хотел было протянуть руку за спину.

Джин сделала одно движение. Кубер, споткнувшись об ее вытянутую ногу, полетел на пол. Сапфир еще сверкал в воздухе, когда дуло импульсного пистолета уставилось мне прямо в лоб. Я решил, что потерял форму, — мне даже не пришло в голову броситься в сторону. В это мгновение я лишь подумал: «Ну вот и все». Но заряд из алюминиевой пыли не разнес мне череп, как я ожидал. Женщина свободной рукой поймала камень и бросила его мне. Я схватил его и медленно вытащил из-за спины вторую руку, растопырив пальцы.

— По-моему, босс только что приказал тебе убираться, — сказала Джин.

Кубер лежал на полу, изрыгая ругательства, затем поднял голову и смолк — только сейчас он сообразил, что произошло.

Я понимающе кивнул женщине, развернулся и быстрыми шагами направился к лестнице, ведущей на Арену; там я мельком взглянул на огромного мангуста, жевавшего остатки гигантской змеи, затем пошел на рынок, где рассчитывал раздобыть информацию. Какого черта женщина, подобная Джин, делает в компании такого мерзавца, как Кубер? Это не имело смысла, а совпадение было маловероятным. Я подумал, что Брэвен, возможно, послал ее следить за мной, предположив, что я охочусь за чем-то ценным. Я был погружен в размышления о ней, и это может послужить мне извинением. Она бросилась на меня из узкого бокового туннеля. Мне удалось лишь слегка дернуться, прежде чем она схватила меня, развернула и впечатала лицом в стену главного коридора. Обернувшись, я снова увидел перед собой дуло ее пистолета. Окружавшая нас толпа быстро поредела.

— Кубер передумал насчет того, чтобы отпустить тебя, — объяснила Джин.

— В самом деле? — выдавил я.

— Иногда он туго соображает, — заявила она. — Когда ты скрылся, до него дошло, что тебе мог прийтись не по вкусу его прием и ты подсунешь ему в соевый гамбургер цианид.

— Он что, вегетарианец?

— Это все от работы с животными — у него отвращение к мясу.

Я осторожно взглянул на женщину, размышляя, почему я еще жив.

— Ты собираешься меня убить?

— Я еще не решила.

— А тебе когда-нибудь приходилось убивать?

— Много раз, но в основном это был не мой выбор.

— У тебя высокая мораль.

— Видимо, да, — согласилась она. — Кубер при виде тебя перепугался до смерти. Очевидно, ты профессиональный убийца?

— Я наемник.

— Значит, убийца.

«Ага, — подумал я, — теперь я понял, кто ты такая».

— Думаю, тебе отлично известно, кто я и кем был раньше, — сказал я. — А сейчас я ксеноархеолог и пытаюсь вернуть похищенную вещь.

— Я здесь слишком задержалась. — Она рассеянно покачала головой. — Мне так хотелось пристрелить Кубера. — Она поразмыслила с минуту. — Брось это дело, Ро. Все зашло слишком далеко.

— Как тебе угодно, — ответил я. — Пушка-то у тебя.

Она опустила оружие, затем резким движением сунула его в кобуру.

— Если ты мне не веришь, сходи поговори с хозяйкой зоомагазина по имени Дезорла. Есть сведения, что Джел посетила ее перед встречей с Кубером и во время их беседы Джел разнесла камеры и робота- охранника в офисе Дезорлы.

— Зоомагазин, значит?

— У Дезорлы имеются… связи.

Джин ушла, и мне не очень хотелось ее преследовать. Может быть, она облапошила меня, а может, дала необходимую зацепку. Я решил, что, если верно первое, я вернусь к загонам хорошо подготовленным.

На рынке мне сразу указали магазин Дезорлы. Войдя в одну из дверей, я осмотрел пустой зал. Винтовая лестница, ведущая наверх, была перегорожена и заблокирована. Я сразу узнал тип замка и принялся вскрывать его, используя имевшиеся при мне инструменты. Как я уже говорил, я потерял форму — взлом программы занял у меня около тридцати секунд. Я поднялся, осмотрел второй этаж, затем взобрался на третий.

В пустом офисе царил порядок; я толкнул хлипкую дверь в жилое помещение. Сначала я не заметил ничего необычного… затем увидел кровь на полу и большую стеклянную банку на кофейном столике. Переступив через алые лужи, я заглянул в банку и в сморщенной, покрытой струпьями массе, находившейся внутри, увидел кошмарное безглазое лицо. Затем что-то капнуло мне на голову. Я взглянул вверх…

Подбежав к окну, я попытался перевести дух, но времени на это мне не дали. К магазину неслись здоровенные охранники с Арены, а немного подальше я заметил Джин, быстро направлявшуюся к выходу. Я открыл окно в тот момент, когда охранники вошли в дверь, и проделал кое-какие акробатические упражнения. Пришлось переводить дух уже вне магазина. Секунду спустя я поднялся и побежал к выходу, натягивая шлем и не выпуская Джин из виду. Я быстро прошел через шлюз, находившийся значительно левее того, в котором исчезла она, вышел наружу на несколько мгновений раньше ее и пустился бежать вдоль стены, считая двери. Вытащив на ходу карбидный нож, я остановился и притаился за одной из арок, надеясь, что отсчитал правильно.

Джин показалась слева от меня. Я знал, что нельзя давать ей ни малейшего шанса, иначе она снова одержит верх. Я воткнул нож ей в бок, разрезал костюм, схватил ткань и потянул. Из разреза выплыло облачко ледяного тумана; шлем покатился по камням. Задыхаясь, женщина отшатнулась назад, не выпуская при этом импульсного пистолета, — должно быть, он работал и на таком зверском холоде. Я ударил ее ногой в грудь, вышибив из костюма остатки воздуха. Мимо меня вдоль ледяной каменной мостовой просвистели импульсные снаряды, оставляя в воздухе белые дорожки; я наступил женщине на запястье, сломав кость, затем отшвырнул пистолет прочь. Ее кулак угодил мне под ребра, а ногой она едва не снесла мне голову с плеч. Ослепшая, задыхающаяся, она оказалась самым сильным противником из всех, с кем мне приходилось сталкиваться… а может, это просто я потерял навыки. Но в конце концов она затихла, и я отволок ее на «Ульрисс Файр», чтобы она не умерла от кислородного голодания.

— Ну, — сказал я, когда она пришла в себя, — какого дьявола, что ее убило?

Несколько секунд Джин разглядывала путы, которые привязывали ее к стулу, затем произнесла:

— Ты сломал мне руку.

— Отвечай, и я позволю роботу починить ее. Ты меня подставила, Джин. Это твое настоящее имя?

Она кивнула с отсутствующим видом; не знаю, было ли это ответом на мой вопрос или нет.

— Я заметила, что ты сказал «что», а не «кто».

— Того, кто утруждает себя сдиранием с жертвы кожи заживо и приколачивает ее к потолку, не производя шума и не оставляя следов, нельзя классифицировать как «кого-то». Это бездушная вещь. — Я внимательно посмотрел на свою пленницу, пытаясь разгадать выражение ее лица. — Так, может, это и была вещь… черный голем, например?

— Ро Вар Ольссен, нанятый Агентством для мокрых дел за рубежом, нечто вроде машины возмездия Правительства, который, вероятно, полюбил свою работу слишком сильно, — какое право ты имеешь говорить о классификациях?

— Значит, ты все знала. Я догадался о том, кто ты, когда ты второй раз назвала меня убийцей. Такое морализаторство вполне характерно для сотрудника Агентства, вышедшего за пределы своих полномочий; характеризует всю вашу контору.

— Пошел ты.

— Что, наступил на больную мозоль? — Я смолк; мне пришло в голову, что я поступаю несколько наивно, позволяя ей увести себя от темы. — Так что, Дезорлу убил голем?

Вы читаете Находка в песках
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату