хотел бросить его, отвлечь Кубера и женщину и получить небольшое преимущество. Перцовый пистолет был заткнут у меня сзади за пояс. Конечно, первой нужно уложить ее. Я швырнул камень и хотел было протянуть руку за спину.
Джин сделала одно движение. Кубер, споткнувшись об ее вытянутую ногу, полетел на пол. Сапфир еще сверкал в воздухе, когда дуло импульсного пистолета уставилось мне прямо в лоб. Я решил, что потерял форму, — мне даже не пришло в голову броситься в сторону. В это мгновение я лишь подумал: «Ну вот и все». Но заряд из алюминиевой пыли не разнес мне череп, как я ожидал. Женщина свободной рукой поймала камень и бросила его мне. Я схватил его и медленно вытащил из-за спины вторую руку, растопырив пальцы.
— По-моему, босс только что приказал тебе убираться, — сказала Джин.
Кубер лежал на полу, изрыгая ругательства, затем поднял голову и смолк — только сейчас он сообразил, что произошло.
Я понимающе кивнул женщине, развернулся и быстрыми шагами направился к лестнице, ведущей на Арену; там я мельком взглянул на огромного мангуста, жевавшего остатки гигантской змеи, затем пошел на рынок, где рассчитывал раздобыть информацию. Какого черта женщина, подобная Джин, делает в компании такого мерзавца, как Кубер? Это не имело смысла, а совпадение было маловероятным. Я подумал, что Брэвен, возможно, послал ее следить за мной, предположив, что я охочусь за чем-то ценным. Я был погружен в размышления о ней, и это может послужить мне извинением. Она бросилась на меня из узкого бокового туннеля. Мне удалось лишь слегка дернуться, прежде чем она схватила меня, развернула и впечатала лицом в стену главного коридора. Обернувшись, я снова увидел перед собой дуло ее пистолета. Окружавшая нас толпа быстро поредела.
— Кубер передумал насчет того, чтобы отпустить тебя, — объяснила Джин.
— В самом деле? — выдавил я.
— Иногда он туго соображает, — заявила она. — Когда ты скрылся, до него дошло, что тебе мог прийтись не по вкусу его прием и ты подсунешь ему в соевый гамбургер цианид.
— Он что, вегетарианец?
— Это все от работы с животными — у него отвращение к мясу.
Я осторожно взглянул на женщину, размышляя, почему я еще жив.
— Ты собираешься меня убить?
— Я еще не решила.
— А тебе когда-нибудь приходилось убивать?
— Много раз, но в основном это был не мой выбор.
— У тебя высокая мораль.
— Видимо, да, — согласилась она. — Кубер при виде тебя перепугался до смерти. Очевидно, ты профессиональный убийца?
— Я наемник.
— Значит, убийца.
«Ага, — подумал я, — теперь я понял, кто ты такая».
— Думаю, тебе отлично известно, кто я и кем был раньше, — сказал я. — А сейчас я ксеноархеолог и пытаюсь вернуть похищенную вещь.
— Я здесь слишком задержалась. — Она рассеянно покачала головой. — Мне так хотелось пристрелить Кубера. — Она поразмыслила с минуту. — Брось это дело, Ро. Все зашло слишком далеко.
— Как тебе угодно, — ответил я. — Пушка-то у тебя.
Она опустила оружие, затем резким движением сунула его в кобуру.
— Если ты мне не веришь, сходи поговори с хозяйкой зоомагазина по имени Дезорла. Есть сведения, что Джел посетила ее перед встречей с Кубером и во время их беседы Джел разнесла камеры и робота- охранника в офисе Дезорлы.
— Зоомагазин, значит?
— У Дезорлы имеются… связи.
Джин ушла, и мне не очень хотелось ее преследовать. Может быть, она облапошила меня, а может, дала необходимую зацепку. Я решил, что, если верно первое, я вернусь к загонам хорошо подготовленным.
На рынке мне сразу указали магазин Дезорлы. Войдя в одну из дверей, я осмотрел пустой зал. Винтовая лестница, ведущая наверх, была перегорожена и заблокирована. Я сразу узнал тип замка и принялся вскрывать его, используя имевшиеся при мне инструменты. Как я уже говорил, я потерял форму — взлом программы занял у меня около тридцати секунд. Я поднялся, осмотрел второй этаж, затем взобрался на третий.
В пустом офисе царил порядок; я толкнул хлипкую дверь в жилое помещение. Сначала я не заметил ничего необычного… затем увидел кровь на полу и большую стеклянную банку на кофейном столике. Переступив через алые лужи, я заглянул в банку и в сморщенной, покрытой струпьями массе, находившейся внутри, увидел кошмарное безглазое лицо. Затем что-то капнуло мне на голову. Я взглянул вверх…
Подбежав к окну, я попытался перевести дух, но времени на это мне не дали. К магазину неслись здоровенные охранники с Арены, а немного подальше я заметил Джин, быстро направлявшуюся к выходу. Я открыл окно в тот момент, когда охранники вошли в дверь, и проделал кое-какие акробатические упражнения. Пришлось переводить дух уже вне магазина. Секунду спустя я поднялся и побежал к выходу, натягивая шлем и не выпуская Джин из виду. Я быстро прошел через шлюз, находившийся значительно левее того, в котором исчезла она, вышел наружу на несколько мгновений раньше ее и пустился бежать вдоль стены, считая двери. Вытащив на ходу карбидный нож, я остановился и притаился за одной из арок, надеясь, что отсчитал правильно.
Джин показалась слева от меня. Я знал, что нельзя давать ей ни малейшего шанса, иначе она снова одержит верх. Я воткнул нож ей в бок, разрезал костюм, схватил ткань и потянул. Из разреза выплыло облачко ледяного тумана; шлем покатился по камням. Задыхаясь, женщина отшатнулась назад, не выпуская при этом импульсного пистолета, — должно быть, он работал и на таком зверском холоде. Я ударил ее ногой в грудь, вышибив из костюма остатки воздуха. Мимо меня вдоль ледяной каменной мостовой просвистели импульсные снаряды, оставляя в воздухе белые дорожки; я наступил женщине на запястье, сломав кость, затем отшвырнул пистолет прочь. Ее кулак угодил мне под ребра, а ногой она едва не снесла мне голову с плеч. Ослепшая, задыхающаяся, она оказалась самым сильным противником из всех, с кем мне приходилось сталкиваться… а может, это просто я потерял навыки. Но в конце концов она затихла, и я отволок ее на «Ульрисс Файр», чтобы она не умерла от кислородного голодания.
— Ну, — сказал я, когда она пришла в себя, — какого дьявола, что ее убило?
Несколько секунд Джин разглядывала путы, которые привязывали ее к стулу, затем произнесла:
— Ты сломал мне руку.
— Отвечай, и я позволю роботу починить ее. Ты меня подставила, Джин. Это твое настоящее имя?
Она кивнула с отсутствующим видом; не знаю, было ли это ответом на мой вопрос или нет.
— Я заметила, что ты сказал «что», а не «кто».
— Того, кто утруждает себя сдиранием с жертвы кожи заживо и приколачивает ее к потолку, не производя шума и не оставляя следов, нельзя классифицировать как «кого-то». Это бездушная вещь. — Я внимательно посмотрел на свою пленницу, пытаясь разгадать выражение ее лица. — Так, может, это и была вещь… черный голем, например?
— Ро Вар Ольссен, нанятый Агентством для мокрых дел за рубежом, нечто вроде машины возмездия Правительства, который, вероятно, полюбил свою работу слишком сильно, — какое право ты имеешь говорить о классификациях?
— Значит, ты все знала. Я догадался о том, кто ты, когда ты второй раз назвала меня убийцей. Такое морализаторство вполне характерно для сотрудника Агентства, вышедшего за пределы своих полномочий; характеризует всю вашу контору.
— Пошел ты.
— Что, наступил на больную мозоль? — Я смолк; мне пришло в голову, что я поступаю несколько наивно, позволяя ей увести себя от темы. — Так что, Дезорлу убил голем?