Note14
Филин и Кошка в стихотворении Э. Лира отправились в плавание на лодке цвета зеленого горошка.
Note15
Судя по всему, автор дал своим персонажам имена в честь знаменитой британской рок-группы «Джетро Талл» («Jethro Tull»).
Note16
Вид растений и животных, ограниченный в своем распространении относительно небольшой территорией.
Note17
«Страсть» (англ.). Ранее упоминалось, что на Виридиане выращивают пассифлору – в переводе «цветок страсти», – красивое вьющееся комнатное растение с крупными сиренево-голубыми цветами.
Note18
Общество, управляемое правительством, состоящим из лиц, избранных на основании их личных заслуг и способностей.
Вы читаете Звездный дракон