Том Стоппард

Отражения или Истинное

Посвящается Мириам

Действующие лица

Макс – на вид ему лет сорок.

Шарлотта – на вид тридцать пять.

Генри – на вид сорок.

Анни – около тридцати.

Билли – выглядит на двадцать два.

Дебби – семнадцать лет.

Броуди – двадцать пять.

Акт первый

Сцена первая

Макс и Шарлотта.

На вид Макс вовсе не силач, но задирать такого на станешь. Шарлотта не красавица, но располагает к себе с первого взгляда.

Гостиная. Возможно, кульман. Приоткрытая дверь ведет в невидимую для зрителя прихожую к невидимой входной двери. Еще одна-две двери ведут в другие комнаты.

Макс один, сидит в удобном кресле, рядом – бокал с вином и открытая бутылка. Из колоды, игральных карт он строит на кофейном столике пирамиду в несколько ярусов. Сейчас он как раз складывает две карты шалашиком, собираясь поставить наверх последний ярус. Слышно, как отпирают входную дверь. Она открылась – в прихожей меняется освещение. Макс не обращает внимания, он сидит почти спиной к двери.

Макс. Не хлопай…

Дверь захлопывается – не слишком сильно. Карточная постройка рушится.

(Продолжает весьма философски)…дверью.

Шарлотта, еще в пальто, заглядывает в комнату.

Шарлотта. Это я.

Снова исчезает в прихожей.

Макс не собирает разлетевшихся карт. Отпивает, не поднимая глаз из бокала.

Шарлотта, уже без пальто, входит в комнату, в руках у нее чемоданчик и полиэтиленовый пакет с аэропортовской надписью «Без пошлины». Ставит чемоданчик на пол, подходит к Максу сзади и целует в макушку.

Привет.

Макс. Привет, любовница.

Шарлотта. О, как приятно. Ты меня раньше так называл.

Кладет пакет ему на колени и идет обратно к чемодану.

Макс. А, это ты. Я думал, любовница. (На подарок не смотрит. Перекладывает пакет на пол, возле своего стула.) Где была?

Шарлотта удивлена. Нагнувшись было за чемоданом – хотела отнести его в спальню, – она распрямляется. Чемодан остается на прежнем месте.

Шарлотта. Как – где? В Швейцарии. Забыл, что ли?

Макс наконец поднимает на нее взгляд.

Макс. Хорошо выглядишь. На пользу пошло.

Шарлотта. Что – один день в Швейцарии?

Макс. Что-то пошло… Уж не знаю – что!.. Как там Бзель?

Шарлотта. Кто?

Макс секунду молчит – притворяется, будто задумался.

Макс. Бзель, говорю. А по-твоему, «Базель»? Я всегда произношу «Бзель».

Шарлотта. А… да… По-моему, «Базель».

Макс (дурашливо напевает). Давввай все отменим, Давввай все забу…

Шарлотта недоуменно смотрит на него.

Шарлотта. Выпить хочешь? (Оценивает бутылку, бокал и поведение Макса. С нажимом, но без укора). Еще выпить хочешь?

Он улыбается, допивает вино, протягивает бокал. Она берет, находит второй, наливает, отдает Максу его бокал.

Макс. Так как старина Бзель? Скрипит потихоньку?

Шарлотта. Ты что, слегка навеселе?

Макс. Еще бы.

Шарлотта. Я не была в Базеле.

Макс проявляет к ее словам сдержанный, но явный интерес.

Макс. Разве? А где ж ты была?

Шарлотта. В Женеве.

Макс (удивленно хихикает). В Женеве! (Отпивает вино.) Ну и как, в таком случае, старушка Женева? Как франк поживает?

Шарлотта. Кто?

Макс (притворно удивлен). Швейцарский франк. Держится пока?

Шарлотта. Ты здоров?

Макс. Как бык.

Шарлотта. Как справлялся без меня?

Макс. Неплохо. Рекорд поставил: у домика одиннадцать пролетов в нижнем ярусе. Жаль, не достроил – карт не хватило.

Шарлотта. А проект твой как? Что там нынче?

Макс. Гостиница.

Шарлотта. А, помню. У тебя еще лифты не вписывались.

Макс. Я все придумал.

Шарлотта. Молодец.

Макс. Опрокину гостиницу набок – будет одноэтажная, вот и лифт не нужен. Только непонятно, что с бассейном делать: сейчас он на кровле, а переверну – вода вытечет. Кстати, как озеро?

Шарлотта. Какое озеро?

Макс (изображает крайнее удивление). Женевское. Ты же не на Лох-Несс ездила. Женевское озеро. Ведь оно возле Женевы? Наверняка. Его б Женевским не назвали, будь оно возле Бзеля, то бишь Базеля. Его б так и назвали: Бзельское, то бишь Базельское. Сама знаешь, швейцарцы народ надежный. Как швейцарские часы. И, что самое потрясающее, без всякой электроники. Не поддались они на этот обман. Помню первые электронные часы. Чтоб цифры увидеть, надо было рукой трясти, будто градусник стряхиваешь. И продавались только в Токио. Но ведь вытеснили пятнадцать камешков, напрочь вытеснили! На мировом рынке только и слышно: «Конец зубчатой передаче!» Впрочем, швейцарцы в панику не ударились. Сперва, для отвода глаз, тоже электронные часы выпускать стали – чтоб японцам вовсе голову заморочить. На этом себе тоже мошну набили. А теперь японцы не знают, куда деваться со своей электроникой. Волосы на голове рвут. Да ничего не попишешь – моде этой конец, вышло электронное время! Такие часы просто обречены на гибель, у них это в схеме заложено, помяни мое слово. Я про моду всегда скажу: когда придет, когда уйдет. И насчет этой доски на роликах. И нувель кюизин – все эти выверты кулинарные – я тебе тоже предрекал. Вот увидишь: и с электронными часами не промахнусь. Нет в них изысканности, породы нет. Сухо, технологично… Даже с приличными запонками не наденешь. И швейцарцы давным-давно это поняли. А твой товар как – ходкий?

Шарлотта смотрит непонимающе.

Шарлотта. Что?

Макс (изображает удивление). Товар, говорю, ходкий? Как шел? Хорошо в Женеве поторговали?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату