– Да, в порядке. – Я подошла к Джерри и крепко его обняла. – Спасибо тебе.
– Но за что?
– За все. – Я чмокнула его в щеку. – А главное, за то, что моя мать снова смогла полюбить.
– Ну да, конечно… – Джерри явно не ожидал такого поворота событий.
Я ткнула его пальцем в грудь.
– Но только попробуй ее обидеть, и я сразу убью тебя.
Джерри ухмыльнулся:
– Можешь не волноваться, я очень хорошо это понимаю.
– В таком случае будем считать, что вопрос улажен. – Я поправила свою футболку. – А теперь мне нужно найти Ника.
– Я недавно видел его. – Джерри кивнул. – Там, внизу, на первом этаже. Он уже знает о твоем брате.
Я направилась к лифту, но вдруг остановилась.
– Он ждет меня?
– Нет.
Мрачный тон Джерри, с лица которого исчезла добродушная ухмылка, насторожил меня и огорчил. К моему горлу подступил ком.
– Постарайся не вываливать на меня все сразу… Как-нибудь помягче… – попросила я.
– Он ушел, – уныло сообщил Джерри. – Врач попросил Тони задержаться, но Ник и его приятель возвращаются на фестиваль. Ник подумал, что ты, вероятно, поедешь домой с матерью, и…
Я часто-часто заморгала – чтобы не полились слезы.
– Он не просил меня позвонить?
Джерри с сочувствием посмотрел на меня.
– Нет.
Пытаясь унять боль, я скрестила руки на груди.
– Ладно, ты тут ни при чем, это моя вина. – Я стала внимательно изучать рисунок на линолеуме – отчего-то мне не хотелось, чтобы Джерри видел мои слезы. – Все равно спасибо.
– Знаешь что, Бренда, давай возьмем Сару и пойдем перекусим в каком-нибудь ресторане. Думаю, Дэвид будет рад возможности отделаться от меня и остаться наедине с Клариссой.
– Джерри, это так мило с твоей стороны… – я провела рукой по глазам, – но сегодня вечером я уезжаю в Лас-Вегас. Ник бросил меня, поэтому я поеду одна и немного развлекусь.
– В Лас-Вегас? – Джерри нахмурился, и в его глазах появилась озабоченность.
Я беззаботно улыбнулась:
– А почему бы и нет? Может быть, я сорву джекпот, и тогда у меня будет целое состояние.
– Лучше будь осторожна, Бренда.
– Осторожна? Зачем? Я остановлюсь в каком-нибудь роскошном отеле, где не случаются неприятности. Думаю, Тони Бил заплатит за это – ведь он теперь мой должник, – снова улыбнулась я.
Мы попрощались, и Джерри похлопал меня по плечу. Хорошо, что теперь я могла смотреть на Джерри как на друга – он и в самом деле был отличным парнем.
Тут Кларисса, которая все это время наблюдала за нами, отложила газету и подошла ко мне, а когда мы попрощались, направилась в палату к Дэвиду.
Реджинальд тоже поднялся.
– Может, тебя подвезти? – неуверенно спросил он.
Я прищурилась.
– Лучше скажите, вы по-прежнему собираетесь следить за моим братом?
– Нет, я покончил с этим делом. Дэвид не делает ничего такого, за что его жена могла бы подать на него в суд, а мне он даже нравится. – Реджинальд пожал плечами. – К тому же вряд ли ему придет в голову сделать что-нибудь незаконное в таком состоянии.
Когда я приехала в аэропорт, там было полно народу. Правда, довольно быстро все куда-то исчезли: по всей видимости, улетели на вечерних самолетах; остались только пассажиры, вылетавшие поздно ночью, а их оказалось не слишком много. В зале ожидания сразу стало тише и спокойнее.
За окнами потемнело, и вместо чудесного вида с холмами, которым я еще совсем недавно любовалась, в черных стеклах теперь отражалась только внутренность аэропорта.
Насколько мне удалось понять, оставшиеся в аэропорту пассажиры, как и я, летели в Лас-Вегас; в предвкушении встречи с этим сверкающим сказочным городом они весело болтали и выглядели весьма возбужденными. Еще бы – всех этих людей ждали праздник, развлечения, отдых, и лишь одна я молча сидела по соседству с ними и старалась не поддаваться поселившемуся в моей душе отчаянию. У меня было такое ощущение, что они все принадлежали к одному миру, понятному и благополучному, я же была среди них чем-то вроде белой вороны. Мне даже показалось, что кое-кто из ожидающих с подозрением косится на меня. Ничего удивительного: несчастье – это как инфекция, как болезнь, которой сторонятся здоровые,