Тот не обратил на Ровену никакого внимания: прелести Долли явно прельщали его гораздо больше. Он ласково поглаживал ее оранжевое крыло — того и гляди, нагнется и поцелует свою драгоценную машину.

— Почему ты назвал ее Долли?

— В честь Долли Партон, разумеется, — ответил Нелсон и посмотрел на Кэрри, как на идиотку: разве можно было подумать, что на свете есть какая-то другая Долли?

— Ах, ну да.

— Эти старые автофургоны «фольксваген» сейчас в большой моде, — заметила Ровена. Кэрри все никак не могла прийти в себя: ее приключение обретало довольно странные формы. — А самое главное: Нелсон застраховал машину, чтобы мы могли поехать на ней за границу.

— Похоже, я спятил, — мрачно изрек он. — Надо бы проверить голову.

Кэрри заглянула в салон.

— Куда именно? — с подозрением спросила она.

— Ну, например, в Европу. Можно проехать по туннелю Ла-Манш во Францию, посетить Париж, Венецию, Рим… Вообще, можно податься куда угодно! Просто сядем и поедем, забыв про все проблемы. Как Тельма и Луиза. Или Клифф Ричард в «Летних каникулах».

— Клифф Ричард катался в лондонском автобусе, а не в любовно отреставрированном старинном автомобиле, — заметил Нелсон.

— Хорошо. Тогда как Тельма и Луиза.

Он покачал головой.

— Они сорвались со скалы.

— А мы не сорвемся! Мы шикарно проведем время и, если очень повезет, встретим жиголо с внешностью Брэда Питта! То есть это ты, Кэрри, встретишь Брэда Питта, — пошла на попятную Ровена, увидев грозное лицо Нелсона. — А я просто буду любоваться пейзажами, учить языки и пробовать местные блюда.

— На мой взгляд, это не очень хорошая идея. Не знаю, смогу ли я отдать Долли новичкам. Все-таки это старинный автомобиль, он требует бережного обращения.

— Не волнуйся, Нелсон, мы будем обращаться с ним очень бережно. Мы с Кэрри — самые аккуратные водители в мире.

Кэрри видела, что эти слова нисколько не убедили Нелсона.

— Можно мне сесть в салон? — спросила она.

— Пожалуйста!

Кэрри забралась внутрь и мгновенно перенеслась на двадцать лет назад. В детстве она любила путешествовать с родителями в трейлере. Ее приводили в восторг миниатюрные размеры оборудования: встроенные шкафчики, откидные кровати, маленькие электроплиты и холодильники — все это казалось таким забавным! Ей нравилось, что каждое утро они переезжали на новое место — то на скалу у моря, то на берег ручья, где она сачком ловила рыбу. Для шестилетней девочки это было настоящим приключением. Но сейчас… Во-первых, Долли гораздо теснее родительского трейлера, а во-вторых, Кэрри скоро стукнет тридцать.

— Будь поласковей с Долли. Нелсон в ней души не чает. Роскошная машина, правда? — спросила Ровена, втиснувшись в салон.

Они сели друг напротив друга. Сиденья и занавески были сшиты из одинаковой ткани: на очаровательном оранжево-коричневом фоне желтели огромные подсолнухи. Кэрри погладила материал.

— Красивые чехлы, — сказала она громко, чтобы Нелсон услышал. — Китч в стиле ретро.

— Это настоящее произведение искусства! А вот холодильник для пива и плита, смотри. — Ровена открыла крышку, демонстрируя симпатичную газовую плитку с блестящими хромовыми горелками. — Конечно, мы с тобой не будем целыми днями готовить еду. Я лично собираюсь подкреплять свои силы исключительно местными винами.

— Не советую пить за рулем, — предупредил Нелсон, просовывая голову в дверцу.

Ровена хмыкнула.

— Ты что, в самом деле, думаешь, что на этой машине мы можем совершить тур по Европе? — с сомнением спросила Кэрри. — А где кровати?

— Одна двойная складная — в салоне и еще одна — на крыше. Но летом вам, скорее всего, захочется спать в палатке, — сказал Нелсон.

— Конечно, здесь немного тесновато, — Ровена понизила голос, когда Нелсон открыл капот и принялся осматривать двигатель, — но, слава Богу, что он, в конце концов, согласился отдать нам Долли. Ты не представляешь, чего мне стоило его уговорить!

— А он не хочет поехать с нами? — поспешно спросила Кэрри.

— С двумя сумасшедшими бабами? О Господи, нет! Ему надо работать в гараже, к тому же сейчас проходят фестивали «фольксвагенов». Он будет только рад, если мы возьмем на себя заботу о Долли.

— Вот этого я и боюсь: сумеем ли мы как следует о ней позаботиться?

— Ерунда! Что с ней может случиться? Мы просто покатаемся, и все.

Ровена подмигнула, и тут взревел мотор. Обе подруги вздрогнули от неожиданности. Нелсон сидел на переднем сиденье и изо всех сил давил на газ. В салоне запахло дизельным топливом.

— Вы только послушайте! — восторженно вскричал он. — Черт возьми, это же симфония!

Глава 11

Мэтт лежал на диване в своей оксфордской квартире, листал учебник медицины и смотрел по телевизору какой-то дурацкий фильм — единственное, что предлагала программа в половине третьего. Он провел здесь уже две недели и готов был лезть на стенку от скуки и раздражения.

«Отдыхай, — напутствовала его Шелли, когда он улетал из Тамана. — Вообще ничего не делай — не читай, не работай». Мэтт медленно сходил с ума и уже хотел позвонить ей и спросить, нельзя ли ему вернуться пораньше. Все его мысли занимал лишь один вопрос: как они там справляются? При таком объеме работы отсутствие даже одного врача было очень заметно, а Мэтт здесь мается от безделья — какая нелепость! Зазвонил мобильный, и Мэтт нажал на кнопку пульта, чтобы отключить звук у телевизора. Он сразу узнал номер, высветившийся на дисплее.

— Привет, Мэтт, это Роб.

— Какой Роб? — спросил Мэтт, изобразив недоумение.

— Не придуривайся, ты прекрасно знаешь какой!

— Ах, Роб! Чего ты хочешь?

— Я звоню сообщить, что приеду в пятницу. Поезд из Паддингтона, прибывает в шесть тридцать пять. Встречай меня на оксфордском вокзале.

— Хорошо, Роб, — отозвался Мэтт и удивленно выпрямился, глядя на экран.

Телевизионный врач, похоже, собирался делать срочную трахеотомию какому-то парню, лежавшему на полу ресторана быстрого питания.

— Ты заказал столик на вечер пятницы? — проорал на ухо Роб.

— Да, Роб. — Мэтт в недоумении покачал головой. Ему самому однажды довелось делать срочную трахеотомию — маленькой девочке, которая проглотила игрушечного солдатика. Но дело происходило в отделении экстренной медицинской помощи, где было все необходимое оборудование. — Тебе не удастся сделать это с помощью столового ножа и соломинки для коктейлей, — пробормотал Мэтт.

— Что ты сказал? — спросил Роб.

— Ничего.

— Отлично. Тогда закрой рот и слушай меня. Я хочу произвести впечатление на Наташу и ее подругу Брайони и, если повезет, охмурить их обеих. Ты меня понимаешь?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату