— Если тебе не понравится твой новый босс, Сандра, я уговорю Стивена Бэрроу взять тебя заместителем директора телеканала! У него уже два месяца вакантна эта должность.
— Но я ведь ничего не понимаю в телевидении! Журнал — это одно, а телевидение совсем другое! Другой мир или даже другое измерение! К тому же я так привыкла к своей работе, что не представляю, как буду без нее. И вообще, хватит об этом. В конце концов, ничего еще толком неизвестно. Вдруг это самое второе предложение вполне ответит моим интересам.
Резкая трель телефонного звонка прервала взволнованную речь Сандры, и по тому, как расцвело ее лицо, Дженни и Нора безошибочно угадали имя абонента.
Наскоро простившись с подругами, Сандра почти бегом выбежала из небольшого итальянского ресторанчика, в котором они всегда встречались за ланчем. Совсем скоро она увидит Дейва. Очутится в его объятиях и вновь почувствует себя самой любимой и желанной женщиной на земле!
Увидев стоявшего напротив Оушэн-тауэр с букетом белоснежных лилий Дейва, Элизабет едва успела перестроить свой автомобиль в крайний правый ряд. Затем, дождавшись нужного света, проехала еще несколько ярдов и, заехав на стоянку, вышла из автомобиля. Сейчас она скажет этому мерзавцу Дейву Векслеру все, что она думает о нем, и пусть этот жалкий неудачник только попробует не дать ей высказаться! После памятного разговора с Нэнси Гарольд и последующего увольнения из журнала, она едва нашла в себе силы выйти из дому! Никогда еще ей не было так страшно и плохо, как сейчас, и виной всему был Дейв Векслер! Мужчина, на которого она сделала самую крупную в своей жизни ставку и из-за которого лишилась всего! Как он мог так поступить с ней?! Ведь она не сделала ему ничего плохого!
Утром, зайдя в магазин, она купила трое темных очков, но, даже спрятав глаза за одними из них, не чувствовала себя в безопасности. Самые безобидные улыбки проходивших мимо людей казались жестокой насмешкой, и, внутренне съеживаясь от их взглядов, Элизабет дала себе обещание отомстить обидчикам.
Занятый своими мыслями, Дейв не сразу заметил подошедшую к нему почти вплотную Элизабет, а заметив, не смог сдержать внутренней дрожи. Какого черта эта дрянь вновь преследует его?! Какие еще гнусные мысли бродят в ее голове?! Машинально взглянув на часы, он отметил, что до прихода Сандры осталось совсем немного времени. Необходимо было любой ценой избавиться от Элизабет, и, едва сдерживая рвущуюся наружу ярость, он произнес:
— Добрый день, Лиз. Как поживаешь? Надеюсь, с тобой все в порядке?
— И ты еще смеешь задавать мне такие вопросы? Это из-за тебя Нэнси Гарольд уволила меня, а у тебя еще хватает совести спрашивать, как я поживаю?
— Ты сама виновата во всем. Шантаж не самая лучшая из твоих идей. И я не говорил ничего Нэнси, она обо всем догадалась сама. Кстати, я тоже, кажется, догадался, на какие деньги куплены твой роскошный дом, мебель, машина. Ты и в самом деле хорошая актриса, Лиз, но только снималась ты не в тех фильмах, за которые дают «Оскара».
По ее внезапно побледневшему лицу он понял, что попал в точку, но неожиданно для себя почувствовал, что жалеет ее.
— Оставь меня в покое, Лиз, — ругая себя за излишнюю чувствительность, произнес Дейв. — Обещаю, что никому не скажу о своем открытии, но взамен попрошу не попадаться больше у нас на пути.
— У нас?
— Да, у меня и у Сандры.
Изумление Элизабет было столь велико, что на какое-то время она утратила ясность восприятия. Сандра Шелл! Мерзкая дрянь, из-за которой, собственно, и начались все ее, Элизабет, неприятности! Подлая интриганка, она опять забрала себе то, что она, Элизабет, уже почти держала в руках! Мир рухнул в ее глазах, она даже видела его страшное падение.
— Хочешь сказать, что ты и Сандра…
— Я хочу сказать, что женюсь на Сандре и не позволю никому помешать мне.
— Но ты не можешь! — произнесла Элизабет побелевшими от гнева губами. Ей казалось, что она кричит, но вместо крика из горла вырвался лишь едва различимый шепот.
— Ты что-то сказала, Лиз? Извини, я не расслышал.
— Я сказала, что желаю тебе счастья, Дейв. Тебе и Сандре. Кстати, это не она ли идет?
Увидев находившуюся в паре сотне ярдов женщину, он утвердительно кивнул.
— Да, это Сандра. Думаю, будет лучше, если ты уйдешь, Лиз.
План в голове Элизабет возник мгновенно. О более удачном стечении обстоятельств нельзя было даже мечтать! Она едва смогла скрыть полную радости улыбку и в тот момент, когда Дейв сделал первый шаг в сторону идущей навстречу Сандры, бросилась к нему на шею. Найдя его губы, она что есть сил впилась в них поцелуем. Хватка ее рук была железной, а желание отомстить прибавило ей сил, сделав сопротивление Дейва почти бессмысленным.
Растерянность, которая охватила его в первую минуту, прошла в тот самый миг, когда он увидел глаза Сандры. Потемневшие от боли, они стали вдруг мертвенно-пустыми, словно не только вся радость, но и желание жить ушло из них. Отталкивая прилипшую к нему Элизабет, он пытался что-то сказать, объяснить, но Сандра не реагировала на звук его голоса. Ее странная неподвижность испугала его так, что он почти утратил способность сопротивляться, но уже другой страх — страх потерять любимую женщину — придал ему новых сил, и, оттолкнув наконец от себя Элизабет, он бросился к застывшей словно изваяние Сандре. Уронив измятый, ставший ненужным букет, он попытался что-то сказать, но, столкнувшись с взглядом Сандры, умолк на полуслове. Элизабет! Она переиграла его! Заставила Сандру поверить в то, чего нет! Напряжение нарастало, и, стоя между двумя женщинами, одну из которых любил, а другую ненавидел, он, словно наяву, увидел разверзшуюся под ногами пропасть.
Спустя несколько секунд он еще раз попытался заговорить с Сандрой, но, получив в ответ полный презрения взгляд, отступил.
Сейчас не время говорить с ней, понял вдруг он. Она так потрясена, что не поверит ни одному его слову. Нужно дать ей возможность побыть наедине с собой, но при этом не выпускать ее из поля зрения. Неизвестно, что может прийти ей в голову, но, чтобы ни случилось, он будет рядом.
16
Посмотрев на часы, Сандра отметила, что провела за рулем почти пять часов. Увидев, как Дейв целуется с Элизабет, она чуть не лишилась рассудка. Она даже умерла на несколько мгновений, по крайней мере именно так можно было объяснить ее состояние. Элизабет… Она прижималась к нему так, будто имела на это право. А Дейв даже и не пытался оттолкнуть ее от себя! Как он мог поступить с ней так?! Зачем говорил, что, хоть останься Элизабет последней женщиной на земле, он и тогда бы не захотел быть с нею?!
Опустив стекло, Сандра с удовольствием втянула в себя насыщенный влагой воздух. Странно, она даже не помнит, как очутилась за рулем своего автомобиля, помнит только, да и то не достаточно ясно, лишь бесконечную череду улиц. Устав ездить по городу, она поехала куда-то на восток и, если верить указателю, находится сейчас на расстоянии пятидесяти миль от Сан-Франциско. Нужно возвращаться, но, едва представив, что вернувшись она вновь рано или поздно столкнется с Дейвом, Сандра готова была бежать на край света.
Она даже не заметила, как начался дождь, и, вместо того чтобы ехать дальше или возвращаться назад, сидела и смотрела, как соединяясь крошечные капли образуют бегущие в никуда ручейки. Вот и она, как крошечная капелька, плывет в бурном водовороте жизни, не зная, какой ручеек подхватит ее.
Почему? Ну почему я не потребовала объяснений?! Почему вновь предпочла убежать? Неужели и дальше предпочту жить с омерзительным чувством страха внутри? — спрашивала себя Сандра и не находила ответа.
Странно, но она так и не смогла заплакать. Обычно слезы не заставляли себя долго ждать, сегодня же