то вздохнула с облегчением. Слава богу, ночь миновала!

Чуть пригладив руками спутанные волосы, она выбралась из шалаша и подумала о том, что не мешало бы помыться. Уже больше суток она не снимала с себя одежду, хотя и окуналась несколько раз в воду. Чего бы она сейчас только не отдала за горячую ванну и нормальный завтрак!

Дэвида нигде не было видно – наверное, ушел куда-то.

Наклонившись над озером, она умылась и кое-как почистила зубы, затем съела апельсин и пару слив. Вспомнив беспокойную, изнурительную ночь, тяжело вздохнула. Как бы набраться смелости и попросить Дэвида, чтобы он спал поближе или даже рядом с ней? Ей ведь ничего от него не нужно, просто холодно и страшно…

Впрочем, кроме криков ночной птицы, никакие дикие животные их не побеспокоили. Возможно, на этом острове нет опасных хищников. Да и змей они пока что ни разу не встретили.

Она оглядела берег. Где же Дэвид? Куда мог уйти?

Интересно, чем они будут заниматься целый день? – размышляла Даньелл. Ждать, когда их найдут? А если сегодня этого не произойдет? Ну да ничего, главное, что у них есть вода и еда. Несколько дней они уж точно смогут продержаться. Она улыбнулась. У них даже есть кружка, чтобы пить.

Бросив взгляд на океан, Даньелл подумала, что неплохо было бы поесть рыбки. Но только не сырой. Надо придумать, как разжечь огонь.

Внезапно солнце скрылось. Подняв глаза вверх, Даньелл увидела, что небо затягивается облаками. Не хватало только дождя для полного счастья. Где же они тогда будут спать?

Интересная штука судьба, подумала она. Ну разве могла я предположить еще два дня назад, что окажусь на необитаемом острове? И с кем? С самим Дэвидом Нортоном! Уму непостижимо! До сих пор ее жизнь была размеренной, спокойной – не считая, разумеется, маминой смерти и неудачного замужества – и… скучной.

Да-да, именно скучной. Она протекала однообразно, без каких-либо встрясок и волнующих событий. Зато сейчас событий хоть отбавляй. И все волнующие. Она живет на необитаемом острове вдвоем с привлекательным мужчиной. Просто сказка.

Хотя, конечно, напомнила она себе, этот мужчина в любой момент может вспомнить, кто он такой, и вновь превратиться в надменный и холодный айсберг, и тогда конец сказке.

– Дани!

Она резко обернулась и увидела Дэвида. Сердце учащенно забилось, и она осознала, насколько рада его видеть, насколько уже успела соскучиться. Опасные мысли.

– Привет! – крикнула она.

– Доброе утро!

Даньелл заулыбалась, не сумев скрыть своей радости. Вот он подошел ближе, тоже улыбаясь. От его улыбки приятное тепло растеклось по всему ее телу.

– Я обошел весь остров, – довольно сообщил он.

– Правда? Когда же вы успели?

– Я встал пару часов назад и решил совершить обход. Надеюсь, вы не обиделись, что я оставил вас одну. Но вы так крепко спали.

– В самом деле? – Должно быть, это и был тот краткий миг, когда она наконец уснула. – Я только недавно встала.

– Как вам спалось? – поинтересовался он.

– Должна сказать, что бывали ночи и получше, – угрюмо проворчала она.

– Бедняжка, – посочувствовал он. – Конечно, с непривычки спать на земле не слишком удобно. А я, как ни странно, спал как убитый и чувствую себя сегодня гораздо лучше.

– Я очень рада, – искренне обрадовалась она. – Вы уже завтракали?

– Съел пару апельсинов, но давайте еще подкрепимся.

– Не возражаю. – Даньелл направилась к хранилищу провианта, состоявшему из фруктов и орехов. – Видели что-нибудь интересное на той стороне острова? – поинтересовалась она.

– Весь этот остров кажется мне необычайно интересным, – ответил он, счищая кожуру с апельсина. – Я набрел на грот удивительной красоты. Его стены из красноватого камня. Если хотите, я вам его покажу.

– Да, конечно, – отозвалась она без особого воодушевления.

Дэвид заметил ее подавленность.

– Все не так уж плохо, Дани, – мягко сказал он. – Вы же сами говорили, что надо относиться к этому как к необыкновенному приключению. Нас непременно спасут, а пока давайте постараемся извлечь как можно больше удовольствия из нашего положения. Кстати, я нашел на берегу еще несколько вещей, которые могут нам пригодиться. Надо принести их сюда.

– А что вы нашли?

– Большой кусок брезента и куски дерева. И, надеюсь, через пару часов, когда начнется отлив, море может подбросить нам еще несколько вещей.

Даньелл почувствовала себя гораздо лучше и увереннее. Ей нравилось, что Дэвид строит планы, как сделать их пребывание на острове более комфортным, если это слово применимо к подобным обстоятельствам.

– И еще кое-что. Я заметил в одном месте среди других пород кремень.

– Правда?

– Да. Вы, наверное, обратили внимание, как здешний песок горит на солнце. Это из-за кварца, он входит в состав кремня. Если удастся найти два куска, то мы сможем высечь огонь.

Даньелл приободрилась еще больше.

– Значит, если удастся поймать рыбу, мы ее сварим!

– Придется постараться. А что, неплохая диета у нас получится: рыба, фрукты, орехи. Так или иначе, но с голоду мы не умрем.

– Но не хотите же вы сказать, что мы пробудем тут долго. Нас непременно будут искать. Во всяком случае, мой отец уж точно поднимет тревогу. Возможно, нас уже ищут.

– Да, возможно.

Даньелл взглянула на него.

– А вдруг нас ищут где-нибудь совсем в другом месте?

– Что ж, такое тоже не исключено. Но все же думаю, что эти острова они не обойдут стороной. Едва ли они так уж далеко от места крушения. А если мне удастся добыть огонь, мы будем жечь костер день и ночь. Кто-нибудь нас обязательно заметит. – Дэвид встал и подал ей руку. – Ну что, идемте? Надо принести брезент.

– А для чего он нам нужен?

– Пока еще не знаю, но, думаю, пригодится.

Они спустились с холма. Вспомнив обо всех удобствах и мелочах, на которые в обычной жизни не обращаешь ни малейшего внимания и которые считаешь само собой разумеющимися, Даньелл вздохнула.

Дэвид взглянул на нее.

– Вы загрустили. Отчего?

– Просто подумала о том, какая замечательная вещь – зубная щетка.

Он рассмеялся.

– Мне тоже это приходило в голову. Но не отчаивайтесь. – Он легко коснулся ее руки своими теплыми пальцами. – Скоро все это закончится, все забудется, останутся лишь приятные воспоминания.

– Вы так думаете? – слабо улыбнулась она.

– Уверен.

От его прикосновения Даньелл бросило в жар, но она тут же одернула себя: Дэвид не имел в виду ничего, кроме дружеского утешения. Вид у нее такой, что понравиться она никак не может. Тепло его взгляда и прикосновения еще ничего не значит. Глупо придавать значение таким мелочам.

– А как ваша голова? – спросила она, чтобы заполнить возникшую неловкую паузу.

Он невесело усмехнулся.

– Такое ощущение, будто она пустая. Но чувствую я себя сегодня гораздо лучше.

Вы читаете Остров мечты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату