— Разве это не блестящая мысль? — вопросительно глядя на Алиссу, проговорила Сью Эллен.
Алисса поднялась со своего места.
— Нет, это далеко не блестящая мысль, — произнесла она, собрав от всех присутствующих записки с предложениями. — Это идиотская мысль, а Бетти, прошу прощения, полная дура. Такими же будете и вы все, если согласитесь на все это.
С этими словами Алисса сунула бумаги себе в сумочку и решительно вышла из столовой, миновала огромный мраморный холл и покинула дом Сью Эллен Джемисон, громко хлопнув двустворчатыми тиковыми дверьми парадного входа.
Она села в машину, включила зажигание и резко взяла с места, подняв за собой вихрь пыли на подъездной аллее. Только отъехав не меньше чем на милю, Алисса прижалась к тротуару и нажала на тормоз. Ее всю трясло.
С тех пор как вернулась с минеральных вод, Алисса, не могла найти себе места. Звонок Зу не помог. Она даже не думала, что, мельком увидев на экране телевизора Джея, она так заведется. Все последние дни она старательно избегала Роберта. И звонила, звонила… Начала с «Глобал ньюс». Потребовалось потратить две недели и сделать два десятка различных звонков, чтобы узнать наконец, что Джей никогда не работал в «Глобал». Компания наняла его как внештатника только для одного репортажа, обрывок которого Алисса поймала тогда по телевизору. И, похоже, никто не знал толком, где он работает постоянно. Тогда Алисса попыталась связаться с Данни, но без особого успеха. То его не было на месте, то он был по горло завален делами, то обещал перезвонить ей и не перезванивал…
Алисса закурила и уткнулась лбом в прохладное стекло машины. Поиски Джея превратились для нее в своего рода идею фикс. До сегодняшнего дня она не была ни на одном из комитетских заседаний Женской федерации Атланты. Не пошла бы и сегодня, если бы не предчувствие чего-то неприятного, с которым она проснулась утром. Ночью ей приснился Джей. Это был чувственный, эротический сон. Они занимались любовью на каком-то пустынном песчаном пляже. Алисса помнила, как лежала под ним, изо всех сил вцепившись в обшлага его куртки цвета хаки, а он ездил на ней взад-вперед… Невыносимо жгло висевшее в зените палящее солнце, Алисса чувствовала, как впивается в ее мокрые голые ягодицы колючий песок. А потом наступил оргазм… Алисса вскрикнула и проснулась. По щекам катились слезы, она лежала на постели, раскинув руки и ноги, и широко раскрытым ртом ловила воздух. Плоть ее трепетала и пульсировала от трения и ласк, которых на самом деле не было и которых, возможно, не будет уже никогда…
Так нельзя, необходимо как-то отвлечься от навязчивой мысли о Джее. Благотворительный вечер. Погрузиться в его подготовку с головой. В этом ей виделся единственный выход. Она приняла душ, надела свое лучшее шелковое утреннее платье и, стоя перед зеркалом, вновь превратилась в первую леди Атланты. Может быть, именно сегодня она впервые намекнет на то, что их вечер почтит своим присутствием знаменитость. Намекнет, чтобы чуть-чуть подогреть их интерес. Ей было известно, что они не сидели сложа руки в ее отсутствие, но Алисса и предположить не могла, что их задумки окажутся настолько идиотскими!
Она выпустила дым, рассеянно барабаня кончиками пальцев по «баранке».
Они хотят превратить благотворительный гала-вечер в цирк, о котором журналисты будут писать, соревнуясь друг с другом в сарказме. И над Алиссой Пэйдж — хозяйкой вечера — будут смеяться больше всего.
Опустив стекло, Алисса швырнула окурок на улицу. «Да пошли они!» — решила она, дернув рычаг переключения передач. Машина вновь рывком тронулась с места, взвизгнув покрышками и подняв за собой облако пыли.
Вернувшись домой, Алисса сразу прошла в библиотеку, сняла телефонную трубку и быстро набрала номер. После второго гудка на том конце провода включился автоответчик:
— Привет, это говорит Данни Гордон. Вы знаете, что нужно делать.
Вслед за этим раздался звуковой сигнал.
«Негодяй!»
— Данни, — проговорила она в трубку, — это Алисса Пэйдж. Куда вы провалились?! Надеюсь, это следует понимать так, что вы наконец всерьез занялись моим делом? Тогда, черт возьми, я жду от вас звонка!
С этими словами Алисса с грохотом швырнула трубку.
Она пересекла комнату и, включив телевизор, уставилась в экран. На сцене рядком сидели несколько человек, которые рассуждали о кровосмешении. Вот появился Фил Донахью. Алисса взяла пульт дистанционного управления и приглушила звук. Она сидела и тупо смотрела на этих людей, которые беззвучно открывали и закрывали рты. Открывали и закрывали… Боже мой, неужели им больше нечем заняться?
«Однажды я увижу на подобной передачке одну из своих дочерей, которая будет рассказывать о своем отце-гомосексуалисте».
Интересно было бы оказаться на месте Мэг Купер. Вот где независимость, вот где полная свобода, когда тебя ничто не обременяет: ни дети, ни муж, ни необходимость постоянно быть «в форме». Господи, как это, наверно, хорошо, когда тебе нет нужды вести светскую жизнь, появляться там-то и там-то, лезть на глаза посторонним людям, поддерживать свой имидж…
Ей почему-то вспомнились слова тетушки Хельмы, врезавшиеся в память еще в далеком детстве, а теперь ни с того ни с сего всплывшие вновь:
«…Это платье отвратительно».
«…Твой друг не из нашего круга».
«…Если ты действительно хочешь, чтобы мы гордились тобой, ты должна сделать себе имя…»
Сделать себе имя? Алисса вроде бы все делала для этого: всегда заботилась о том, чтобы хорошо выглядеть, вышла замуж за «правильного» человека, вела активную светскую жизнь… Господи, но сейчас- то какая разница, гордится ею тетушка Хельма или нет? Она умерла уже десять лет назад.
Что бы подумала тетушка, если бы знала, как на самом деле складывается жизнь Алиссы, что по- настоящему происходит в ее душе?
Она выключила телевизор и закрыла глаза. Ей уже сорок два, выбор в жизни давно сделан. И даже фантазия вновь увидеться с Джеем… возможно, так и останется фантазией. А пока Алисса должна делать то, что делала и раньше: существовать. Ей вновь придется доказывать свою значимость. Придется переступить через свою гордость и продолжать подготовку к гала, попытаться исправить то, что успели наворочать эти… Она позвонит Зу и уговорит ее принять участие в вечере. И тогда мир узнает, что Алисса Пэйдж не какое-нибудь ничтожество, не какая-нибудь поденщица.
Ее взгляд упал на обложку «Таун энд Кантри», которая выглядывала из медной подставки для газет и журналов. Это был тот самый номер, в котором блистала ее дочь Мишель…
От мысли о том, как будут усмехаться в кулачок Бетти Вентуорс, Сью Эллен Джемисон и остальные, когда Алисса униженно вернется к Ним, ей стало дурно.
Она яростно ударила по дивану раскрытой ладонью, которую мгновенно ожгло будто огнем. Алисса усмехнулась.
— Нет, — громко проговорила она вслух. — Песенка Алиссы Пэйдж еще не спета!
Она подошла к письменному столу и вытащила коробку красного дерева, в которой хранилась линованная белая бумага. Сейчас она пошлет мяч на их сторону поля, и, если им хочется победить, пусть сделают свой ход. Алисса понимала, что рискует, но считала этот риск оправданным. Надеялась на это.
Она села за стол, взяла ручку «Монт Блан» и написала заявление об отставке со своего поста в Женской федерации Атланты.
Следующее утро началось с телефонного звонка. Это был Данни Гордон с извинениями.
— Мне плевать на ваш загруженный график, — кричала в трубку Алисса. — Я плачу вам хорошие деньги! И жду результатов!
Господи, как надоело быть всеми обманутой!..
— Я же говорю, — услышала она на том конце провода явно раздраженный голос Данни, — выхожу на связь со своими источниками.
— А я говорю вам, что если вы всерьез наконец надумаете заняться моим делом, то милости прошу в