Местный бродяга, устроившись у стойки, разглагольствовало том, какую здоровую рыбу он вытащил вчера в местной речушке, хотя придорожному городишке было доподлинно известно, что в речке отродясь не водилось рыбы крупнее мелких, с палец, окуньков.
В маленьком городке со странным названием Таун-вей постоянных жителей насчитывалось не более двух тысяч. Что касается развлечений, то их в Таун-вей не было совсем, не считая открытого кинотеатра для автомобилистов, и поэтому ресторанчик «У Роя» являлся для жителей неким местным центром мироздания. Особенно оживленно становилось здесь по вечерам, когда жители заканчивали работу на заправках, мойках, станциях техобслуживания и в других заведениях, созданных для того, чтобы удовлетворять все запросы н прихоти содержателей города — автомобилистов. Здесь можно было найти все, что может понадобиться клиенту в дороге. От новой машины до картофельных чипсов. Любой желающий мог бы обменять свой автомобиль на новый с незначительной доплатой, поесть, посмотреть кино, выпить пива и, залив полный бак, двинуться дальше, благословляя этот маленький городок. По вечерам часть жителей собиралась «У Роя». Поболтать, обменяться новостями, посплетничать, ну и, разумеется, пропустить стаканчик-другой отличного виски. И как в большинстве таких мест, в Таун-вей был свой бродяжка. А бродяжкам ведь тоже иногда хочется поесть и выпить, верно? Тем более, что старина Рой никогда не обижал его. И поесть даст, и стаканчик нальет, и поболтает, как со старым приятелем. А в хороший день и пару монет подкинет. Случалось это примерно раз в неделю, и нынешнее воскресенье как раз являлось таким днем. Никто не помнил имени бродяжки, и все обращались к нему просто: «Ты». Бродяжка принимал это, как нечто само собой разумеющееся. Похоже было, что он и сам уже не помнил своего имени. Сейчас он рассказывал Рою о Своем улове. Он уже умял порцию жареного картофеля, полцыпленка, выпил один двойной «за славного парня Роя Хиллари». И теперь мог позволить себе поговорить.
— Точно говорю, эта рыбина была просто чертовски огромной. Прямо как та — в «Челюстях». Я уж подумал, что эта потаскуха меня в воду уволочет.
Рой засмеялся. В местной речке уровень воды был петуху по колено.
— Ну что же. Всем известно, что ты — самый лучший рыбак в округе.
— Конечно, — кивнул довольный бродяжка.
— Другое дело, можно ли есть «рыбку», которую ты ловишь. Но это уже не от тебя зависит, верно? Тут, у дороги, всегда можно прокормиться, не так ли?
Дверь распахнулась, и в ресторан вошел молодой парень. Рубаха на нем была в пыли и засохших бурых пятнах, штаны имели такой вид, словно их топтали в грязи коровы, волосы всклочены, а лицо белое, как у покойника. Словом, выглядел парень так, будто побывал в катастрофе.
— Что с тобой случилось? — поинтересовался Рой. Он был сердечным человеком, старина Рой Хиллари. Бродяга, поняв, что ему больше ничего не перепадет, незаметно вышел.
— Ничего, — коротко сказал парень.
— Ну ничего, значит ничего, — согласился Рой. Чего зря лезть в душу.
— Да нет, все в порядке, — вдруг сказал парень, — Мне бы чашечку кофе.
— Конечно, — утвердительно кивнул Рой и пошел наливать кофе. Уж кому, как не ему, простоявшему за стойкой без малого двадцать лет, знать, когда лучше попытаться растормошить человека, а когда оставить в покое. Он налил кофе, положил на блюдце сахари осторожно поставил чашечку на стойку. Парень сидел, закрыв глаза, погрузившись в какие-то свои размышления. И, судя по его виду, ему было о чем подумать. — Слушай, — снова спросил Рой, — с тобой точно все в порядке?
— Нет, — парень тут же открыл глаза, — я очень плохо себя чувствую.
Это кофе. Во всем виноват кофе. Зачем ты заказал его? Ты же не сможешь его пить.
Рой собрался спросить, не вызвать ли ему врача, в Таун-вей был свой врач и даже больница на пять коек, но парень молча положил медяки на стойку, взял чашку и ушел за угловой столик. А в это время к ресторану подъехал автобус. Обычный рейсовый автобус. Один из тех, что останавливаются здесь по дороге в Калифорнию или Остин, и шумная ватага пассажиров оккупировала стойку, засыпав Роя заказами. За этой суетой он напрочь забыл о странном посетителе.
Том Болтон, водитель автобуса, просто не успел разглядеть лица «психопата» на дороге и сейчас, равнодушно скользнув по нему взглядом, развелось шпаны разной уселся за соседний столик в ожидании бифштекса и спагетти. А Нэш?
Нэш вообще не зашла в ресторан. Ей хотелось побыть одной, и поэтому она решила пройтись, размять ноги.
Выйдя из автобуса, Нэш медленно пошла по стоянке для парковки. А пройдя буквально десять шагов, столкнулась со странным человеком, на котором, несмотря на жару, был надет черный дождевик. Она подняла взгляд и замерла. Глаза. Она уже видела эти глаза. Такие же были у Холзи. Там — в ресторане. Равнодушно обойдя ее, человек направился к дверям ресторана, а она, не в силах отвести взгляд, смотрела ему в спину, пока он не исчез в темном, прохладном .
Проеме.
— Я думаю, это работа того же парня, — сказал коренастый лейтенант, разглядывая залитый кровью салон патрульной машины. — Как его… Джеймса Холзи.
Уж если он запросто прикончил пятерых вооруженных полицейских, что ему стоило пристрелить еще двоих.
Эстридж, высокий худой мужчина, поджарый, словно гончий пес, и сухой, как вяленая рыба, выпрямился, поглядев на напарника.
— Во-первых, уже почти наверняка известно, что в участке «поработал» не он. Скорее всего это тот человек, что говорил по рации с диспетчером. Кстати, он говорил из этого же участка.
— Интересно, как же этот некто умудрился перерезать весь участок и не оставить следов?
— Не знаю как, но это ему удалось. А во-вторых, этот Холзи сидел в машине во время выстрелов.
— Откуда это известно, — скривился лейтенант.
— Кода он говорил со мной по рации, машина двигалась, — продолжал Эстридж. — Был слышен шум двигателя — раз.
— Ну а если допустить, что он заставил их остановиться?
— Второе, наши люди обнаружили брызги крови и мозговой ткани на дорожном покрытии в шестистах метрах отсюда. Значит, кто-то сидящий в машине и оставшийся в живых, сумел проехать эти шестьсот метров и остановиться.
— Судя по вашему тону, есть еще и третье, — буркнул лейтенант.
— Есть, — подтвердил капитан.
Третье — это следы. Следы второй машины. Она догнала их по степи и съехала на дорогу в пятидесяти метрах от места убийства. Шла рядом с ними сто метров с небольшим и свернула снова в степь. Так вот… — он помолчал. — Так что, скорее всего, этот парень, Холзи, не виновен. Просто испугался до полусмерти и «сделал ноги». Жаль. Он бы мог нам очень помочь.
Эстридж замолчал.
— Его фотографии уже есть у всех патрульных, и они сейчас прочесывают всю округу в радиусе двадцати миль. Так что через пару часов его доставят нам, как пить дать, — успокоил его лейтенант. — Правда, ищет-то его как убийцу. Ну да — полчаса в наручниках пойдут ему на пользу, я думаю.
В следующий раз крепко подумает, прежде чем лезть куда не следует.
Эстридж молча развернулся и пошел к машине. Через десять минут они были в участке, а еще через полчаса на стол легло заключение: второй машиной был «джип-интернейшнл». И выстрелы, убившие обоих патрульных, были произведены из этой самой машины.
Судя по всему, Райдер действительна не человек, Иначе, как бы он смог подменить документы на нож, в одиночку расправиться с пятью вооруженными полицейскими, а самое главное, всегда быть в том же месте, где и Холзи? Нет, он определенно не человек. Но тогда КТО?
И чего добивается?
НУ, НАКОНЕЦ-ТО.
ТЫ ЗАДУМАЛСЯ О ГЛАВНОМ, ХОЛЗИ.
Хочет убить его? Вряд ли. У ПОПУТЧИКА было несколько возможностей сделать это, и тем не менее Холзи жив. Добиться, чтобы он убил себя сам? Зачем? Или хочет, чтобы Холзи убил его самого? Не понятно.