пересчета можно пользоваться следующим коэффициентом: градус шкалы Фаренгейта составляет 5/9 градуса по шкале Цельсия.

8

Примерно 2 метра 10 сантиметров.

9

Ди-зи – место выброски.

10

'Макаронник' – презрительное прозвище итальянцев.

11

Около двенадцати метров.

12

'Лягушатник' – презрительное прозвище французов.

13

Ви-Си – Вьет Конг.

14

Форт-Брагг –военная база, центр по подготовке 'зеленых беретов'.

15

Город во Франции

16

'Пурпурное сердце' – орден, которым награждаются за боевые заслуги.

17

Б. М. – бакалавр медицины.

18

'Армалит' – полное название винтовки Ар-15.

19

Кен Кизи –автор романа 'Полет над гнездом кукушки', действие которого разворачивается в психиатрической лечебнице.

20

'Стенсон' – шляпа с загнутыми полями. Обычно носили ковбои.

21

Джон Уейн, Клинт Иствуд – американские актеры, исполнители главных ролей в вестернах.

22

Санденс Кид – известный грабитель поездов, член шайки 'Дыра в стене', действовавшей в 90-х годах XIX в.

23

'Бетмен' – человек-летучая мышь. Персонаж американских комиксов.

24

Хот Дог – дословно 'горячая собака'. Сосиска в тесте.

25

Поп-корн –жареная кукуруза. Встречается в нескольких разновидностях.

26

20 футов – примерно 6 метров.

27

'Аль-Капоне и Лакки Лучано – известные гангстеры.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату