овдовевшая и ожесточившаяся в своем одиночестве королева, малолетний король Яков V и честолюбивый, на все готовый красавец дворянин по имени Арчибальд Дуглас, граф Ангус.
Ангус завладел сердцем королевы Маргариты и пробрался к ней в постель. Увы, его истинная сущность открылась лишь много позже. Следующие двенадцать лет Шотландией правил регент Иоанн Стюарт, французский герцог Олбани. С трудом удерживая в узде самонадеянных и тщеславных Дугласов, он сумел сохранить в стране хрупкий, неустойчивый мир. Но как только Олбани отплыл домой, во Францию, амбиции Дугласов вспыхнули лесным пожаром.
Все это явилось результатом поспешного и необдуманного брака королевы, с горечью рассуждала Джонет. И вот теперь весь мир перевернулся с ног на голову, а всем, кто ей дорог, грозит беда.
Джонет представила прекрасное, благородное лицо Роберта. Он олицетворял собой всю ее семью, никакой другой ей и не требовалось. Джонет готова была безропотно вынести все, что бы ни уготовили ей Дугласы, но если бы что-то случилось с Робертом, она не захотела бы жить.
Внезапно ее внимание привлек шум, раздавшийся в гостиной. Там, на соломенном тюфяке у дверей, спала Сайбл, однако Джонет явственно расслышала мужской голос!
Она села в постели, прижимая к себе одеяло и изо всех сил прислушиваясь. Вот оно. Отрывистый шепот, слишком тихий, слов не разобрать. Потом крадущиеся шаги и предательский скрип открываемой двери. На пороге показалась чья-то фигура.
— Ну же, входи! Девочка проснулась.
Гвен! Джонет облегченно перевела дух. Но кто этот высокий мужчина, идущий за ней по пятам к огню камина?
Мужчина опустился на колено возле постели.
— Прошу прощения, милая, но у меня новости от Роберта. Он в безопасности и просил передать тебе свою любовь.
Не успел он договорить, как Джонет уже начала выбираться из-под сбившихся покрывал. Она узнала Дункана Максвелла, родственника и одного из ближайших друзей дяди. Забыв о приличиях, девушка спрыгнула с постели и опустилась на пол рядом с ним.
— О, Дункан, он и вправду в безопасности?
— Успокойся, дитя мое, дай же ему слово сказать, — Гвен с мягким упреком разомкнула руки своей молодой хозяйки. Подхватив с постели капот, она набросила его на плечи Джонет. — И помни, говорить надо шепотом. Сайбл караулит у двери, но, не ровен час, у стен вырастут уши! — Расскажи мне все! — потребовала Джонет.
— Твой дядя в безопасности, с ним все будет в порядке, дай-то Бог. Как раз сейчас верные люди переправляют его на побережье. Он надеется попасть во Францию и добиться аудиенции у герцога Олбани. Там он найдет справедливость. — Дункан бросил обеспокоенный взгляд на Джонет. — Но для такого путешествия нужны деньги. Мы с Робертом сложили вместе все украшения, что были у нас при себе, но они немного стоят. Я-то думал раздобыть денег здесь, но раз Дугласы захватили замок, это будет, пожалуй, слишком рискованно.
— Не рискованно, а просто невозможно! — отрезала Джонет. — Они вломились в кабинет Роберта, украли все наши сбережения и заставили управляющего отдать им деньги, отложенные на хозяйство. Наш лорд-губернатор потребовал у меня шкатулку с драгоценностями. — Озорная улыбка заиграла на ее лице. — Я отдала ее с легким сердцем, поскольку самое ценное мы с Гвен уже успели к тому времени припрятать. Можешь их взять с моими наилучшими пожеланиями.
Дункан облегченно перевел дух.
— Стало быть, еще не все потеряно. Благослови тебя Бог, ты смышленая девушка! Мы улизнем прямо из-под носа у Мэрдока и его кровавых псов, или меня зовут не Максвелл!
— Но что произошло, Дункан? Мэрдок говорит, что Роберт напал на короля.
Дункан покачал головой.
— Сам не знаю, как это получилось, девочка. Темно было, мы скакали на юго-восток, гнались по пятам за грабителями и были уже в двух шагах от нашего угнанного стада, как вдруг стремглав врубились прямо в отряд королевской стражи. Клинки обнажились, стрелы полетели, мы так ни черта и не поняли, что произошло. В темноте и неразберихе несколько человек были убиты. Когда мы наконец разобрались, что перед нами Ангус, Роберт хотел все объяснить, но Мэрдок Дуглас попытался убить его на месте, и все, что мы могли сделать, так это спасаться бегством. Большинство наших людей были взяты в плен, но нескольким из нас удалось мечом проложить себе дорогу к свободе.
Он помолчал с минуту и вскинул глаза на Джонет.
— Это был нелепый случай, нелепый и ужасный, хотя, по правде говоря, я в случайность не верю. У меня есть собственное мнение о происшедшем. Думаю, нас нарочно заманили в это место.
— Я в этом не сомневаюсь, — кивнула Джонет. — Берил передан во владение Мэрдоку, и он подал Ангусу прошение об установлении опеки надо мной. Конечно, все это было подготовлено заранее.
— Скотина! — не сдержался Дункан. — Роберту это не понравится.
Несколько секунд Джонет сидела тихо. Благодаренье Богу, ее дядя остался жив и мог рассчитывать на верных друзей, готовых переправить его во Францию. Но мысль о том, что ей придется остаться в Шотландии и в одиночку противостоять Дугласам, приводила ее в ужас.
— Дункан, как ты думаешь, может быть… — начала Джонет. — Я хочу сказать… — Она замолчала и набрала в грудь побольше воздуху. — Можно мне поехать с тобой? Если, конечно, это не поставит под удар дядю. О, Дункан, не важно, насколько это трудно или опасно, лишь бы это не принесло вреда Роберту!
— Нет, девочка моя, это невозможно, — ответил он ласково. — Отсюда до побережья путь неблизкий, к тому же эти места — одни из самых труднопроходимых и опасных в Шотландии. В это время года здесь все заболочено, везде шастают бандиты, а уж человека, за голову которого назначена награда, разыскивает целая армия. Роберту надо будет спрятаться там, где им и в голову не придет его искать. И как ты думаешь, сможет ли он сохранить хладнокровие, если будет беспокоиться о твоих удобствах, пока мы ждем корабля? Нет, лучше уж…
— Да Бог с ними, с моими удобствами, Дункан! — перебила его Джонет. — Я прекрасно понимаю, что будет трудно. Знаю, что придется терпеть дождь, и холод, и усталость. Но дело того стоит, если мне удастся сбежать от Мэрдока Дугласа!
— Да нет же, девочка, — повторил Дункан. — За стенами замка я не смогу отвечать за твою безопасность. Лучше тебе остаться здесь — пусть даже с Дугласами. Они не посмеют обидеть женщину.
— Здесь она тоже не будет в безопасности, — угрюмо вставила Гвен. — Дуглас уже поднял на нее руку. Расскажи это лорду Мьюру и послушай, что он ответит.
Дункан вздрогнул.
— Он тебя ударил?
Встревоженная прозвучавшей в его голосе яростью, Джонет торопливо ответила:
— Я… ничего страшного не случилось, Дункан. Он просто шлепнул меня по щеке. Всего один раз. Честно говоря, я сама его вынудила.
— Что раз проделано, легко и повторить, — зловеще буркнула Гвен. — Прислушайся к моим словам, Дункан Максвелл: леди Джонет должна покинуть Берил. Уж если не во Францию с лордом Мьюром, так хоть отошли ее на север к МакДональдам, родственникам матери. Горные кланы никогда не трепетали от страха перед Дугласами. И не станут, пока стоит Шотландское нагорье!
Дункан поднял руку:
— Погоди! Дай мне подумать.
Затем он повернулся к Джонет:
— Будешь готова к отъезду на рассвете? Да надень платье попроще, чтоб никто не заподозрил, что ты знатная леди.
Сердце Джонет учащенно билось.
— Конечно.
— Мы с моим человеком, Гордоном Максвеллом, попали в замок на телеге, груженной бочками с элем. Привезли дюжину полных бочек для Дугласов, а завтра повезем пустые обратно на пивоварню Кива. Если не