И сквозь строй копейщиков в центр круга проложил себе путь барон Криспин со своей дружиной. Они как раз подоспели к месту боя.
– Ваш сын Роман был с почетом принят в моем замке, и я относился к нему как к сыну, а он задумал такую подлость против моей дочери. И именно вы, как стало известно, приказали ему так поступить. Роман получил по заслугам. Ему еще повезло, что он умер от руки рыцаря в схватке, а не на виселице, как следовало! – такие речи обрушил Криспин на Лиера. – Но вы не меньший подлец, а как раз наоборот! И я, как отец оскорбленной дочери, накажу вас!
И барон, выхватив свой тяжелый длинный меч, яростно набросился на Лиера. Их лошади сшиблись грудью, и завязался просто устрашающий поединок – от древних клинков, с которыми бароны легко управлялись, сыпались искры, а звон просто оглушал. Оба противника были крупны и сильны, а их могучие рыцарские кони (под стать хозяевам) храпели и взрывали копытами землю.
Фредерик тем временем оборотился к своим помощникам:
– Вы как тут? Я велел не пытаться искать меня.
– Вина целиком на мне, госу... – начал было один из них, но Фредерик быстро прервал:
– Никаких! Просто – сэр!
– Простите, сэр... Это я настоял. Как ваш личный доктор, я не могу позволить себе оставить вас без внимания. Мало ли что может случиться во время путешествия... Думаю, что не помешаю вам. А Элиас, как ваш верный капитан, выказал желание сопровождать меня и во всем служить вам, – чуть склонив голову объяснил мастер Линар.
– Ладно. После разберемся... Какой удар! Даже конь присел под ним! Мощно!
– К их силе еще бы технику, – заметил Элиас Крунос.
– Да уж, – кивнул Фредерик. – Ого!
Этот его возглас был вызван тем, что барон Криспин так рубанул Лиера сбоку, что того снесло с лошади вместе с седлом, у которого лопнула подпруга.
Упавший не спешил выпутаться из стремян и встать и лежал неподвижно – видимо, был оглушен при падении. Криспин тем временем спешился, подошел к Лиеру. Чуть всмотрелся в его лицо и отпрянул со словами:
– Он мертв!
Дружинники барона Лиера зашумели.
– Мертв? Убит?
– Позвольте, я доктор, – сообщил мастер Линар и, спешившись, наклонился над лежащим, прощупал пульс, прикоснулся к приоткрытым губам. – Да, в самом деле. Похоже, при ударе оземь из него и дух вылетел. Ах, нет, он шею сломал...
– Что ж, все справедливо, – так сказал Фредерик и спрятал свой меч.
Элиас и Линар последовали его примеру. То же сделал барон Криспин и его воины, которым так и не удалось вступить в бой. Копьеносцы же поверженного Лиера не спешили следовать им – они растерянно переглядывались. Их капитан хмуро мерил взглядом то Фредерика, то Криспина, потом сказал барону:
– Вы сэр, при моих солдатах и при мне назвали нашего господина подлецом. Я, как его верный вассал, принимаю это оскорбление на свой счет и требую, чтоб вы за него отвечали!
– У меня нет с вами счетов, – ответил Криспин. – Я вижу, вы не знаете причин, по которым я оскорбил вашего господина. И думаю, будет лучше, если вы об этом узнаете. Тогда, быть может, если вы честный рыцарь и просто порядочный человек, вы примете более трезвое решение и измените свое мнение о бароне Лиере.
– Я готов выслушать вас, сэр, – кивнул капитан. – Я, в самом деле, ничего не знаю.
– Предатель! – это выкрикнул из рядов копьеносцев старый знакомый Троф. – Ты обязался беспрекословно подчиняться господину, а теперь сомневаешься в правильности его приказов?! Он ведь приказал тебе сражаться против южанина и всех тех, кто будет ему помогать! А барон Криспин ему помогает!
– Мы не животные, чтоб тупо подчиняться, – возразил капитан. – Я выслушаю барона и приму свое решение!
Его воины одобрительно зашумели.
– Отлично, – заметил Фредерик, – я вижу, в этих землях есть разумные люди.
– Я видел, как вы дрались, сэр, – за его спиной раздался голос подъехавшего капитана Скивана. – Мое вам почтение, – и он отсалютовал как Фредерику, так и Элиасу, и мастеру Линару, приложив руку в латной перчатке к краю шлема. – Такой воин, как вы, сэр Южанин, стоит целого войска.
– О, – Фредерик довольно кивнул, – благодарю, сэр... Разумных людей становится все больше.
К нему протолкалась через лошадиные ноги Орни. Она по-прежнему сжимала в руках ружье, и барон Криспин, рассказывавший капитану копьеносцев суть дела, оборвал свою речь и промолвил, глядя на девушку:
– Ты подалась в воровки, Орни?
Та уцепилась за Фредериково стремя, прижалась всем телом к боку его лошади:
– Я просто уезжаю, господин. Я больше не служу вам.
– А ружье зачем?
Девушка закусила губу.
– Моя вина, господин барон, – отозвался Фредерик. – Малышка просила, чтоб я взял ее с собой, но я,