вошла без разрешения. Я также открыла дверь в гардеробную в ее спальне. Если это не вторжение в личную жизнь, то что тогда вторжение?
— Я никому не скажу, — произнесла я, сдаваясь. И это была чистая правда. Рассказывать Такео закулисные подробности из жизни его отца я не намеревалась. Семейных переживаний ему и так хватило с лихвой.
— Я тебе не верю. — Голос Лили едва заметно дрогнул.
— Клянусь. — Я смотрела ей прямо в лицо. — При условии, что ты не имеешь никакого отношения к убийству Сакуры Сато.
— Я? Мы... она... — Лиля на минуту потеряла дар речи. — Сакура знала. Она безумно злилась, придиралась ко мне в классе и даже умудрилась намекнуть о своем открытии Масанобу. — Она сделала паузу и продолжала гаснущим голосом: — Он тогда повысил ее в должности. Сделал ее суперграндмастером, в том смысле, что больше нее в школе никто не зарабатывал. Чаще счет, крепче дружба. Масанобу ее и пальцем не тронул — да и зачем, когда можно откупиться.
— Но тебя-то он тронул, — не удержалась я. — Я видела твои царапины!
Лиля растерянно помолчала, потом усмехнулась и сказала:
— Я сама его попросила.
— Ты хочешь сказать... — Тут я запнулась. Эксцентричная и выразительная картинка мелькнула у меня в голове. Чего-чего, а воображения мне всегда хватало.
— Ты не замужем, — снисходительно констатировала Лиля, — и многого себе не представляешь. Поначалу ты хочешь цветов на подушке и золотого дождя. А через пару лет — чтобы тебя выпороли мокрыми розгами. — Я, наверное, покраснела, потому что Лиля фыркнула и добавила: — Похоже, я тебя смутила. Ты ведь еще совсем зеленая. Так вот, можешь зарубить себе на носу: у нас с
— Он тебя бросил? — Я не сумела скрыть своей радости. Все-таки мне было жаль неведомого мистера Брэйтуэйта — рогоносца с тремя детьми.
— Оставил, — чопорно подчеркнула она. — Он не считает возможным продолжать отношения, которые не являются секретом для публики. Я умоляла его успокоиться и все обсудить. Но он вышел из моего дома, не желая ничего слушать. Я надеялась найти его здесь, но... Похоже, что он просто скрывается от меня. Не пришел даже на свой собственный прием. Совершенно очевидно, что дети не справляются без него, безумно жалкое зрелище!
— А тебя Масанобу пригласил на этот прием?
Лиля метнула на меня оскорбленный взгляд:
— Разумеется, я получила приглашение. Еще вчера. Я просто забыла сказать об этом Масанобу, когда он пришел ко мне... У нас и так было мало времени. Ты понимаешь, о чем я?
— Пытаюсь. Если тебя это утешит, то могу тебя уверить: Масанобу Каяма понятия не имел об этом приеме. И сейчас не имеет, — продолжала я, на ходу понимая, что так все и было на самом деле. — Бедняги Нацуми и Такео узнали о нем пару часов назад, когда появились первые гости. Телефонную службу подрядили отвечать на звонки, чтобы никто из Каяма не узнал ничего раньше времени. Кстати, именно поэтому здесь нет госпожи Коды.
— Но... Тогда... Кто же тогда разослал приглашения? — Глаза Лили смешно округлились.
— Думаю, это сделал некто желающий опозорить дом Каяма в глазах друзей и знакомых.
— Или некто желающий сохранить их доброе имя, — неожиданно сказала Лиля. — Подумай сама: если бы приглашения не разослали, праздник созерцания вишен вообще не состоялся бы. Сто сорок пять лет Каяма приглашали друзей на этот вечер, а в этом году забыли. Выходит, традиция умерла? Тогда умерли и Каяма, потому что для них традиция — это жизнь.
Я все еще размышляла над версией Лили, надо сказать, не лишенной смысла. Сама она покинула меня и легко сбежала по ступенькам, услышав оклик своей подруги Надин, стоявшей у подножия лестницы.
Традиция — это жизнь? При слове «традиция» мне теперь всегда будет мерещиться исписанный замысловатыми иероглифами свиток из рисовой бумаги, висящий в спальне наследника Каяма. Я поймала себя на том, что смотрю на него, не отрываясь. Я знала, что мне следует пойти вниз и поискать Такео, чтобы расспросить его поподробнее. Возможно, он припомнил бы кого-нибудь из студентов или знакомых, кто был особенно озабочен сохранением традиций и соблюдением канонических правил.
Но прежде чем уйти, я хотела сделать копию с
Пробежав текст глазами в первый раз, я этого не заметила, потому что за последнее время стала лучше понимать
Я ведь приврала тогда, в ресторане, что умею читать по-всякому, и даже с гордостью прочитала названия блюд. Вряд ли он пропустил это мимо ушей.
«Кто думал, что я не умею читать
— Где твоя мама? — спросила я Тома, спустившись вниз. Он все еще сторожил быстро пустеющий стол с закусками, напряженно улыбаясь.
— А, вот ты где! Мама просила передать, что отправилась куда-то за какой-то вещью для Нацуми.
— Она пошла с дядей Хироси? — спросила я, холодея.
— Да нет же, вон он стоит! — Том кивнул в сторону сада, где дядя, оживленно размахивая руками, рассказывал что-то невысокому старичку. — Беседует с президентом «Сёндаи лимитед». Мама не хотела его отвлекать.
— Как же так, — огорчилась я. — Неужели она пошла одна?
Еще бы. Мацухиро Сёндаи — один из китов японской промышленности. Я знала о нем от своего бывшего дружка Хью. Работать в его корпорации означало проливать семь потов, отвечать на беспрестанные звонки во время ланча и спать когда придется, но эта работа выручила бы дядю Хироси, чего уж тут говорить. Тетя Норие боялась спугнуть удачу.
— Что тут такого? — спросил Том, заметив мое беспокойство. — Возможность поговорить с Сёндаи- сан пойдет отцу только на пользу.
— Но твоей матери не пойдет на пользу прогулка в темноте! Бросай этот разгромленный буфет, мы пойдем ее искать.
— Да не переживай ты так, — успокоил меня Том. — Кто тебе сказал, что она там одна? Они отправились вдвоем, мама и Ивата-сан, и они не пропадут. — Встретив мой непонимающий взгляд, Том улыбнулся. — Ну да, ты же знаешь Ивату-сан только по имени! Мама пошла с Ёрико, своей подругой, так что волноваться не о чем.
29
С тех пор как я была здесь в прошлый раз, несколько фонариков погасли, и лес вокруг кура стал еще темнее и непрогляднее. В кронах сосен гудел невесть откуда взявшийся ветер, в воздухе отчетливо пахло