Ириса… Филиса — условные имена любовниц, часто встречающиеся во Французкой поэзии XVII–XVIII веков.
Не представляй двух действ… — Речь идет о так называемом единстве действия, не допускавшем в драматическом произведении двух параллельных сюжетных линий.
Афины и Париж, зря красну царску дщерь… — то есть Ифигению, героиню одноименных трагедии Еврипида и Расина.
Не сделай трудности и местом мне своим… — В этом стихе и далее обосновывается принцип единства места, не допускавший перенесения действия из одного места в другое.
Трезенский князь — Ипполит, герой трагедии Расина «Федра», живший, по преданию, в городе Трезене.
Арисия — героиня той же трагедии.
Сын Андромахин — Астианакс (или Скамандрий). Имеется в виду трагедия Расина «Андромаха», содержание которой и пересказывается далее.
Пирр — герой этой же пьесы, царь, влюбленный в плененную греками Андромаху.
Богинин сын — Ахилл, сын богини Фемиды.
Клитемнестрин плод — дочь Клитемнестры Ифигения.
Нерон прекрасную Июнью похищает… — Император Нерон и Юния — герои трагедии Расина «Британик», содержание которой и пересказывается ниже.
Мониме за любовь приносится отрава. — Монима, героиня трагедии Расина «Митридат», была отравлена отцом своего возлюбленного — царем Митридатом.
«Аталья» — пьеса Расина, считалась лучшей из его трагедии.
«Меропа» без любви тронула всех сердца. — В трагедии «Меропа» Вольтер отказался от канонического любовного сюжета.
«Альзира» — трагедия Вольтера «Альзира, или Американцы).