перехватило дыхание. Ашмадаи окружали его, и он знал, что нужно либо найти лёгкий способ подняться на стену, как бы маловероятно это ни было, либо получить помощь от кого-то, находящегося наверху. Судя по звукам битвы за стеной, это казалось ещё более маловероятным. Затем началась буря, ледяные шары били по нему, земля под ногами становилась скользкой. Он держался на ногах, но едва мог идти.
Он повернулся, чтобы оценить свою дилемму, чтобы, возможно, встать и сражаться.
Звуки боя справа от него принесли надежду на то, что Херцго Алегни наконец-то вступил на поле, но прежде, чем он смог насладиться этой надеждой, Барррабус увидел змею молнии, летящую через поле. Он сделал колесо вбок и приземлился прямо на ноги, его волосы исполняли дикий танец, но только что он уклонился от жалящего магического удара.
И тогда первые из его преследователей напали на него. Один оказался позади него, даже не успев приблизиться. Другая удерживалась на ногах и скользила к нему по траве. Она выставила свой скипетр, чтобы парировать меч Баррабуса.
Баррабус аккуратно отступил в сторону, и меч прошёл выше неё. В тот же момент он кинжалом проник через открытое место на сгибе локтя женщины. Она пыталась перевести скипетр в положение, пригодное для атаки. Но как только её рука пошла назад, он резко остановил её, и поднял вверх. Он повернулся к женщине боком, и она полетела вперёд, не в силах противостоять броску.
Она приземлилась на ноги, и ей удалось даже достаточно развернуться в воздухе, так что она практически стала с ним лицом к лицу. Но это мало улучшило её положение. Рука Баррабуса с кинжалом ударила вперёд, вонзая лезвие глубоко в грудь.
В то же время Баррабус направил меч вниз на второго атакующего. Клинок достал внутренности Ашмадая, и под углом вверх прорезался сквозь диафрагму к лёгким.
Баррабус не останавливался, чтобы проверить, покончил ли он с каждым из врагов. Он отпрыгнул в сторону, сделав колесо. Его плащ широко развевался, скрывая фигуру. Он приземлился на скользкую траву. Он прыгнул ещё раз в том же направлении, и в третий раз, всё более ускоряясь, пока, наконец, не обнаружил надёжную опору для ног.
Ещё одна пара Ашмадай бросилась на него, тыча оружием, также как и женщина, которой он нанёс удар, поднялась на ноги и пошла на него. Со взглядом, полным отвращения, Баррабус поставил клинок вниз и напротив себя, и, взмахивая им вверх, подбросил его в воздух, так что его рука смогла ухватиться за пряжку ремня и активировать кинжал в ней.
Он дёрнул запястьем, выпуская нож, и поймал меч так плавно, что ни один из сражающихся с ним даже не понял, что он подбросил его без руки, не говоря уже о брошенном ноже. Пока клинок не застрял глубоко в горле женщины. Она рухнула на колени, но продолжала ползти, молясь своему возлюбленному архидьяволу с каждым движением.
Баррабус, занятый трудным боем с другой парой фанатиков, не нашёл её фанатизм достойным восхищения или забавным. Просто глупым.
Он работал со своими новыми противниками, стоявшими под прямым углом к нему. Когда ползущая женщина-фанатик добралась до него, он просто сдвинул ноги и вполоборота нанёс ей сильный удар мечом по затылку.
Она упала на землю так, будто огромный камень упал на неё с высоты, и Баррабус вернулся к колющим, рубящим ударам и блокам с двумя другими.
Женщина застонала, стала на четвереньки и снова стала ползти.
Один из фанатиков, сражавшихся с Баррабусом, выкрикнул в экстазе:
- Асмодей!
Ему нужно было сконцентрироваться на Баррабусе, его отвлечение же открыло проворному убийце все пути. Он метнулся между парой, развернулся и вытолкнул одного из врагов, направляя глупца в сторону, чтобы он споткнулся о спину ползущей женщины.
Он свёл руки перед собой, направляя один локоть назад, чтобы ударить противника под рёбра, поднимая его на цыпочки. Баррабус присел на одно колено, как только мужчина начал падать вперёд. Он выставил руку с кинжалом у головы мужчины, направляя его вниз. Баррабус вскочил на ноги и ударил его мечом в углубление на горле. За ползущей женщиной, другой Ашмадай пытался подняться, но кинжал Баррабуса метнулся к нему и вонзился в грудь, отправляя его, задыхающегося, обратно на землю.
Женщина снова упрямо двигалась к нему. На коленях, с поднятой головой, обращённой к убийце, она прокричала:
- Асмоде..!
Прежде чем она закончила слово, Баррабус обезглавил её. Её голова долго крутилась в воздухе. Она упала, обращённой к Баррабусу, ни намёка на ужас не было в её взгляде, лишь пренебрежение.
Он пробежал мимо, сталкивая её коленопреклонённый обезглавленный труп на землю, и добил остальных врагов.
Когда он нагнулся, чтобы достать кинжал из груди Ашмадай, он плюнул на тело человека. Он чувствовал других радом с собой, поэтому вскочил, в готовности к бою.
Это была не группа Ашмадай - трое Шадоваров стояли напротив него.
- Отличная работа, Баррабус Серый, - заметил один из них. – Мастер Алегни требует, чтобы ты сразу возвращался в город, как только мы одержим победу.
Баррабус бросил взгляд на предводителя Нетерезов.
Он побежал к стене, задерживаясь, чтобы подобрать кинжал-пряжку ремня с трупа обезглавленной женщины, затем поменял направление, чтобы откопать первую Ашмадай, которую он победил в эту ночь, женщина всё ещё была жива.
Он перебросил её через плечо и побежал к основанию стены, прося сбросить верёвку.
Когда он взбирался несколько мгновений спустя, он взял захваченную Ашмадай с собой. Он не был точно уверен, зачем, но точно знал, что не хотел оставлять Херцго Алегни такой трофей.
Глава 6
Игры Лускана
Из всех лидеров Лускана верховный Капитан Курт считался наиболее внушительной фигурой. Представшим перед ним Дриззту и Далии не трудно было понять причину. В отличие от остальных четырех лидеров Города Парусов Курт приобрел свое положение не по наследству. Он сражался, и завоевал его как в состязании по рукопашному бою и мореходству, так и по результатам последующего голосования всего экипажа Корабля Курта. После победы он, подобно его предшественникам со времен падения Дюдермонта, оставил свое родное имя и взял титул гордого Корабля.
— Интересную дилемму обрисовал мне мой друг Бениаго, не находите? — спросил Курт Советника Клутарха, человека, которого он победил в борьбе за пост Верховного капитана.
Старик улыбнулся щербатой улыбкой и погладил колючую серую щетину на щеках и подбородке, покачивая все это время головой.
— Бениаго набивается на пост верховного капитана, — ответил Клутарх. Он повернулся лицом к рыжеволосому Бениаго, стоящему напротив Дриззта и Далии. — Не так ли, морской пес? Или может было бы лучше, если б ты убил темнокожего, так как тебя посылали вернуть светлокожую леди?
Дриззт и Далия смущенно посмотрели друг на друга, поскольку пираты так бесцеремонно разговаривали о них, словно их тут не было или словно они были вооружены.
— Леди Далия путешествует с дроу, — ответил Бениаго. — Верховный Капитан Курт чётко дал понять, что хочет нанять леди Далию на хороших условиях, а я не думаю, что это получилось бы, убей я ее товарища.
— Не убил бы даже вместе со всей стражей Лускана на твоей стороне, идиот, — прошептала себе под нос Далия, и Дриззт ухмыльнулся.
Бениаго тоже услышал ее. Он обернулся и одарил женщину ледяным взглядом.
— Лучше не злить Бреган Д’Эрт, — заметил Верховный Капитан Курт. — Ты из этой банды, не так ли? — спросил он у Дриззта.