Берент. Я сам зайду сюда в пять часов. (Кланяется, направляется к выходу.)
Тьельде (следуя за ним). Но вы нездоровы, вы старше меня, вы такой уважаемый человек!
Берент. Но зато вы здесь у себя дома. Прощайте.
Тьельде. Вы оказали мне большую честь вашим посещением! Благодарю вас.
Берент. Не трудитесь провожать меня.
Тьельде. О нет, позвольте, я пройду с вами до калитки.
Берент. Я сам найду дорогу.
Тьельде. Не сомневаюсь, но окажите мне эту честь!
Берент. Как вам угодно.
(Они собираются спуститься по лестнице, но в это время на ней показываются Сигне и Хамар, которые поднимаются рука об руку. Обе пары уступают друг другу дорогу.)
Тьельде. Позвольте представить... Впрочем, вас, господин адвокат, нет нужды представлять: господин адвокат Берент из Кристиании. Моя младшая дочь, ее жених лейтенант кавалерии Хамар.
Берент. Мне казалось, что кавалерия сейчас на маневрах?
Xамар. Я получил отпуск...
Берент. Понимаю — по неотложным делам. Прощайте.
Тьельде. Ха-ха-ха!
(Молодые люди кланяются, Тьельде и Берент исчезают на лестнице.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, без Берента и Тьельде.
Хамар. Нахал! Впрочем, он так разговаривает со всеми.
Сигне. По-моему, с отцом он разговаривает по-другому.
Хамар. Твой отец сам нахал.
Сигне. Не смей так говорить об отце!
Хамар. А что мне прикажешь о нем сказать, если он смеется, когда Берент меня оскорбляет?
Сигне. Скажи, что у него хорошее настроение. (Садится в качалку и раскачивается.)
Хамар. Значит, ты тоже... Не очень-то ты любезна со мной сегодня.
Сигне (продолжая раскачиваться). Ты мне сегодня надоел.
Хамар. Почему же ты мешаешь мне уехать?
Сигне. Потому что без тебя будет еще скучнее.
Хамар. Ну, знаешь, хватит: я больше не намерен терпеть капризы вашего семейства.
Сигне. Ах, вот что? (Снимает кольцо и вертит его между большим и указательным пальцами, продолжая раскачиваться и напевать.)
Хамар. Я уже не говорю о тебе. Но Вальборг! А твой отец! Ему даже в голову не пришло предложить мне испытать гнедого.
Сигне. Наверное, у него были заботы поважнее. (Снова начинает напевать.)
Хамар. Сигне! Ну не капризничай! Скажи, разве ты не согласна, что он должен был мне это предложить? И уж если говорить совсем откровенно,— а с тобой мне притворяться нечего,— раз у твоего отца нет сыновей, а я, его будущий зять, служу в кавалерии, неужели я не вправе был ждать, что он подарит мне этого коня?
Сигне. Ха-ха-ха!
Хамар. По-твоему, я говорю вздор?
Сигне. Ха-ха-ха!
Хамар. Не понимаю, над чем ты смеешься. По-моему, это придало бы блеск фирме твоего отца. Представляешь, товарищи по полку восхищаются гнедым, а я заявляю: это подарок тестя! Шутка сказать! Другого такого жеребца не сыщешь во всей Норвегии.
Сигне (останавливает качалку). И поэтому он, конечно, должен быть твоим? Ха-ха- ха!
Хамар. Ну, хватит, наконец!
Сигне. Лейтенант кавалерии «Несравненный» на коне «Бесподобном». Ха-ха-ха!
Xамар. Сигне, перестань!
Сигне (раскачиваясь). До чего же ты смешон!
Хамар (подойдя к ней ближе). Сигне, послушай! Тебе легче всех упросить отца! Ну, послушай же! Неужели ты не можешь хоть на минуту стать серьезной?
Сигне. Пожалуйста. (Снова начинает напевать.)
Xамар. Понимаешь, если бы твой отец подарил мне коня, я остался бы здесь на все лето его объезжать.
(Сигне перестает раскачиваться и петь. Хамар подходит к ее креслу и склоняется над ней.)
Тогда бы я поехал в город только осенью, и ты тоже поехала бы со мной и с гнедым. Ну как, разве я плохо придумал?
Сигне (несколько мгновений смотрит на него). Тебе, милый друг, всегда приходят в голову замечательные мысли!
Хамар. Правда ведь? Значит, все дело за тобой: ты должна выпросить коня у отца. Сигне, душенька, ты согласна?
Сигне. И тогда ты останешься здесь на все лето?
Xамар. На все лето!
Сигне. И будешь объезжать гнедого?
Хамар. И буду объезжать гнедого!
Сигне. А осенью я вместе с вами — с тобой и с ним — поеду в город? Ты ведь так именно и сказал?
Хамар. Правда ведь, здорово!
Сигне. А гнедой тоже будет жить у тети Уллы?
Хамар (смеется). Что за глупости!
Сигне. Но, по-моему, ты взял отпуск только ради гнедого, а раз так, раз ты намерен здесь остаться только для того, чтобы его объезжать, и потом собираешься захватить меня вместе с ним к тете Улле...
Xамар. Сигне, ты опять за свое...
Сигне (резко откинувшись в кресле, опять начинает быстро раскачиваться). Н-но! Убирайся!
Хамар. Ревнуешь к гнедому! Ха-ха-ха!
Сигне. Убирайся в конюшню!
Хамар. Хочешь меня наказать? А мне там гораздо веселее, чем здесь!
Сигне (бросает кольцо). Держи! Отдай его гнедому!
Хамар. Если ты еще когда-нибудь бросишь кольцо...
Сигне. Ты столько раз это повторял, что мне надоело слушать! (Поворачивает кресло и усаживается спиной к Хамару и зрителям.)
Хамар. Ты просто избалованное дитя, и поэтому было бы глупо принимать всерьез твои выходки.
Сигне. И это я уже слышала, сто двадцать раз слышала! Б-рр! Убирайся!
Хамар. Сигне, неужели ты сама не понимаешь, как это глупо? Ну где ты видела, чтобы ревновали к лошади?