Фру Станге. У тебя плохое настроение, тетя?

Тетя Уле. У кого? У меня? Да мне деться во всем доме некуда, кругом перебранка. Но я говорила Камме: не приглашайте в этом году дам на обед инженеров. Там только и будет толков, что о новой системе, а это — не для дам.

Все. Да почему же, тетя?

Фру Карл (одновременно со всеми). Да почему же, мама!

Тетя Уле. Поглядите-ка! Да вам здесь и делать-то нечего, ни одной из вас.

Фру Пройс. Но как же, тетя? Это же общественный вопрос, и мы, женщины, тоже обсуждаем его.

Тетя Уле. Ни слова не понимая из всего. Да, так оно нынче и повелось со всеми общественными вопросами: их решают те, кто в них не разбирается.

Фру Карл (с полным ртом). Да разве ты сама не усердствуешь больше всех, мама?

Тетя Уле. И ты туда же? А я вот скажу тебе, дочь моя, что была глубоко потрясена, когда увидела, как ты и твой муж держитесь. Неужели так поступают порядочные люди? Он-то каков: на людях выступить против родственника! Другие хоть не идут дальше болтовни за спиной...

Фру Карл. А я никак не пойму, причем тут родство?!

(Дамы угостились и одна за другой принимаются за рукоделие.)

Тетя Уле. Но все же твоему мужу следовало бы поддержать генерал-директора, а не этого пьянчужку американца.

Голоса. Американца?

Тетя Уле. А, это я так его называю. Он ведь оттуда и не считается с авторитетами. Это вполне по-американски, как я слышала.

Фру Карл. Ну, это еще вопрос — авторитеты они или нет!

Тетя Уле. Помолчать бы вам! Тебе, и твоему мужу; и ему, и тебе.

Фру Пройс. Ты всегда ругаешь своего зятя, тетя. И зачем ты взяла его в зятья?

Тетя Уле. А это я тебе сейчас расскажу, доченька! Когда дочери глупы, мать часто и сама глупеет. А впрочем парень был бы неплох, если бы не был так эксцентричен! Но это неудивительно — весь их род такой.

(Входит фру Рийс.)

Все они такие, кроме тебя, милочка. Ты воистину лучше их всех, вместе взятых. Остальные просто невыносимы.

Фру Рийс (серьезно). Но, тетушка, ты ведь не говоришь о своем покойном муже, что он был просто невыносим.

Тетя Уле. Господь благослови его честную душу. Но он как-то раз в полном параде явился к премьеру и заявил, что тому теперь пора выйти в отставку: он пере­стал понимать свое время. Ах, покойный муж немало натворил в таком роде.

Фру Пройс. Он ведь и к королю ходил?

Тетя Уле. Да, и убеждал его сделать одного из принцев ремесленником: это был бы, видите ли, такой благородный пример... Мне не оставалось ничего, как самой взять все в свои руки. Меня всегда мутило от всего этого идеализма… И вот, деточка, должна тебе сказать, что если есть у тебя капля разума, так это от меня.

Фру Рийс. Я собственно, пришла передать прощальный привет от Рийса. Ему пришлось уехать семичасовым.

Тетя Уле. Ну вот, господи боже, они его и выжили!

Фру Рийс. Нет, он просто забыл, что у него важное дело…

Тетя Уле. Вздор! Он сбежал от хамства наших инженеров. Он слишком тонкая натура, наш Рийс.

Фру Станге. А может быть, он хотел, чтобы свободнее спорили, поэтому и ушел?

Тетя Уле. Вполне на него похоже! Всегда предупредителен! А другие? Ну, как раз наоборот!

Фру Рийс. Но ведь когда гости собрались, Рийс сам призвал их говорить обо всем этом.

Тетя Уле. Так противно, что ты всегда всех защищаешь! При тебе хоть рта не раскрывай.

Фру Рийс. Но, тетя!..

Тетя Уле. Но зато это единственный твой недостаток! Подойди и поцелуй меня!

(Целуются.)

Ну вот! — Как ты мила!

(Похлопывает ее по плечу.)

(Фру Рийс уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же, кроме фру Рийс, и Карл Равн.

Карл. Ты здесь?

Фру Пройс. А ты думал, она убежала?

Фру Томас. Ничуть не бывало!

Карл (смеется). Нет. Но мы же не виделись. Вот я и захотел узнать, где она и как поживает.

Фру Карл. Спасибо, все хорошо! А ты? Тебе весело?

Карл. Отлично! Конечно, было бы лучше, если бы они говорили только о сути, а не искали бы без конца...

Тетя Уле. Скрытых побуждений? Видит бог, тут без этого не обойтись. Ведь если бы старый пьянчуга вел дела честно, сейчас ничего бы и не нужно было расхлебывать! В этом-то все и дело.

Фру Карл. Тут ты наслушаешься, как у нас, у дам, проходят дискуссии.

Тетя Уле. Ну, не только мы так говорим,— весь город, а то и вся страна.

Карл. Тсс, тсс, тсс!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Кампе.

Кампе. Нет ли здесь нашего хозяина?

Карл. Нет, он уехал.

Кампе. Уехал? Он уехал...

Карл. Случилось что-нибудь?

Кампе. Нет, ничего особенного. Его сын, Фредерик, рассказал мне только что, будто... будто...

Голоса. Что такое?

Кампе. Будто создается комиссия для проверки того... того... правильно ли я вел счета.

Фру Карл (поднимается). Это говорят только... только... ну, чтобы что-нибудь сказать.

Карл. Именно так.

Кампе. Он сказал, что все уже знают, что все говорят об этом. Правда? Я очень хотел бы знать, правда ли это?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×