ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Рийс, фру Рийс.
Фру Рийс (просовывает голову в дверь справа). Ты один?
Рийс. Да, милая.
Фру Рийс (входит). Не надо так падать духом от этого, мой хороший. Такое ведь случается со всеми благородными и сильными людьми. Так испытывается их вера и — Да, Рийс! — так испытывается их любовь.
Рийс. О, нет же, нет, нет!
Фру Рийс. Тебе тяжело? Только я могла бы утешить тебя, но ведь жена всегда только то, что сделал из нее муж, а порой этого бывает недостаточно.
Рийс. Ты иногда говоришь... да, не будем сейчас об этом. О, господи, да! Да, да, да, да!
Фру Рийс. И время настало такое странное. Ничего больше нет устойчивого.
Рийс. Пора сомнений, переходная пора.
Фру Рийс. Но не всякая ли пора, в сущности, переходная? Каждое время имеет свою систему.
Рийс (вскакивает). Не произноси этого слова!
(Опомнился.)
Прости меня. Будь со мной терпелива, все наладится. Уверяю тебя!
Фру Рийс. Дорогой мой, не думай, что я не верю тебе.
Рийс. Я так не думаю. Ты-то мне веришь. Одна ты.
Фру Рийс. Ну, а ты, ты сам, Рийс? Пока человек сам уверен в себе, никто его не одолеет. Уж это верно. Что с тобой, милый?
Рийс. Мне надо... Я хочу... Хотя, куда же? Мне ведь некуда идти.
Фру Рийс. А на берег? К морю. В нем есть что-то вечное, нескончаемое, в море. Разве нет, милый?
Рийс. Да... да, верно. Что ж, пойдем тогда к морю.
Фру Рийс. Пойдем, я с тобой.
(Берет его за руку.)
Рийс. Да, мы — пойдем.
(Уходят.)
Занавес
Примечания
1
Хорошо, правильно, все в порядке (англ.).
2
Хусман — безземельный крестьянин-арендатор.
3
Будем веселиться, пока мы молоды...(лат.) Начальные строки знаменитой студенческой песни, написанной на старинную мелодию немецким писателем Киндлебеном в 1781 г.
4
Обратно, напротив (лат.)