And it was strange: for such a practical man as the findirector, the simplest thing would, of course, have been to call the place where Varenukha had gone and find out what had befallen him, yet until ten o‘clock at night he had been unable to force himself to do it.

At ten, doing outright violence to himself, Rimsky picked up the receiver and here discovered that his telephone was dead. The messenger reported that the other telephones in the building were also out of order. This certainly unpleasant, though hardly supernatural, occurrence for some reason thoroughly shocked the findirector, but at the same time he was glad: the need to call fell away.

Just as the red light over the findirector’s head lit up and blinked, announcing the beginning of the intermission, a messenger came in and informed him of the foreign artiste’s arrival. The findirector cringed for some reason, and, blacker than a storm cloud, went backstage to receive the visitor, since there was no one else to receive him.

Under various pretexts, curious people kept peeking into the big dressing room from the corridor, where the signal bell was already ringing. Among them were conjurers in bright robes and turbans, a skater in a white knitted jacket, a storyteller pale with powder and the make-up man.

The newly arrived celebrity struck everyone by his marvellously cut tailcoat, of a length never seen before, and by his having come in a black half-mask. But most remarkable of all were the black magician’s two companions: a long checkered one with a cracked pince-nez, and a fat black cat who came into the dressing room on his hind legs and quite nonchalantly sat on the sofa squinting at the bare make-up lights.

Rimsky attempted to produce a smile on his face, which made it look sour and spiteful, and bowed to the silent black magician, who was seated on the sofa beside the cat. There was no handshake. Instead, the easygoing checkered one made his own introductions to the findirector, calling himself ‘the gent’s assistant’. This circumstance surprised the findirector, and unpleasantly so: there was decidedly no mention of any assistant in the contract.

Quite stiffly and drily, Grigory Danilovich inquired of this fallen-from-the-sky checkered one where the artiste’s paraphernalia was.

‘Our heavenly diamond, most precious mister director,’ the magician’s assistant replied in a rattling voice, ‘the paraphernalia is always with us. Here it is! Ein, zwei, drei!’ And, waving his knotty fingers before Rimsky’s eyes, he suddenly took from behind the cat’s ear Rimsky’s own gold watch and chain, hitherto worn by the findirector in his waistcoat pocket, under his buttoned coat, with the chain through a buttonhole.

Rimsky inadvertently clutched his stomach, those present gasped, and the make-up man, peeking in the doorway, grunted approvingly.

‘Your little watchie? Kindly take it,’ the checkered one said, smiling casually and offering the bewildered Rimsky his own property on a dirty palm.

‘No getting on a tram with that one,’ the storyteller whispered quietly and merrily to the make-up man.

But the cat pulled a neater trick than the number with the stolen watch. Getting up from the sofa unexpectedly, he walked on his hind legs to the dressing table, pulled the stopper out of the carafe with his front paw, poured water into a glass, drank it, installed the stopper in its place, and wiped his whiskers with a make-up cloth.

Here no one even gasped, their mouths simply fell open, and the make-up man whispered admiringly:

‘That’s class!’

Just then the bells rang alarmingly for the third time, and everyone, agitated and anticipating an interesting number, thronged out of the dressing room.

A moment later the spheres went out in the theatre, the footlights blazed up, lending a reddish glow to the base of the curtain, and in the lighted gap of the curtain there appeared before the public a plump man, merry as a baby, with a clean-shaven face, in a rumpled tailcoat and none-too-fresh shirt. This was the master of ceremonies, well known to all Moscow - Georges Bengalsky.

‘And now, citizens,’ Bengalsky began, smiling his baby smile, ‘there is about to come before you ...’ Here Bengalsky interrupted himself and spoke in a different tone: ‘I see the audience has grown for the third part. We’ve got half the city here! I met a friend the other day and said to him: “Why don’t you come to our show? Yesterday we had half the city.” And he says to me: “I live in the other half!” ’ Bengalsky paused, waiting for a burst of laughter, but as no one laughed, he went on: ‘... And so, now comes the famous foreign artiste, Monsieur Woland, with a seance of black magic. Well, both you and I know,’ here Bengalsky smiled a wise smile, ‘that there’s no such thing in the world, and that it’s all just superstition, and Maestro Woland is simply a perfect master of the technique of conjuring, as we shall see from the most interesting part, that is, the exposure of this technique, and since we’re all of us to a man both for technique and for its exposure, let’s bring on Mr Woland! ...’

After uttering all this claptrap, Bengalsky pressed his palms together and waved them in greeting through the slit of the curtain, which caused it to part with a soft rustle.

The entrance of the magician with his long assistant and the cat, who came on stage on his hind legs, pleased the audience greatly.

‘An armchair for me,’ Woland ordered in a low voice, and that same second an armchair appeared on stage, no one knew how or from where, in which the magician sat down. Tell me, my gentle Fagott,‘ Woland inquired of the checkered clown, who evidently had another appellation than Koroviev, ’what do you think, the Moscow populace has changed significantly, hasn’t it?‘

The magician looked out at the hushed audience, struck by the appearance of the armchair out of nowhere.

‘That it has, Messire,’ Fagott-Koroviev replied in a low voice.

‘You’re right. The city folk have changed greatly ... externally, that is ... as has the city itself, incidentally ... Not to mention their clothing, these ... what do you call them ... trams, automobiles ... have appeared ...’

‘Buses...’ Fagott prompted deferentially.

The audience listened attentively to this conversation, thinking it constituted a prelude to the magic tricks. The wings were packed with performers and stage-hands, and among their faces could be seen the tense, pale face of Rimsky.

The physiognomy of Bengalsky, who had retreated to the side of the stage, began to show some perplexity. He raised one eyebrow slightly and, taking advantage of a pause, spoke:

‘The foreign artiste is expressing his admiration for Moscow and its technological development, as well as for

Вы читаете The Master and Margarita
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату