body frightened her: she was terrified and disgusted. He got up, slowly removed the order he was wearing round his neck, removed his frock coat and waistcoat, and put on a dressing gown.

“That’s better,” he said, sitting down beside Anna.

Anna remembered the agony of the wedding, when it seemed to her that the priest, the guests, and everyone else in the church were gazing at her sorrowfully: why, why, was this dear, charming girl marrying that elderly and uninteresting gentleman? Only that morning she was in raptures because everything had been settled so well, but during the wedding ceremony and now in the carriage she felt guilty, cheated, and ridiculous. Now she had married a rich man, but still she had no money at all, her bridal dress had been bought on credit, and when her father and brothers were saying good-by, she saw from their faces that not one of them had a kopeck to his name. Would they have any supper tonight? And tomorrow? And for some reason it seemed to her that her father and the boys were suffering from hunger and they knew the same misery that weighed down upon them on the evening of their mother’s funeral.

“Oh, how unhappy I am,” she thought. “Why am I so unhappy?”

With the awkwardness of a man of dignity, unaccustomed to dealing with women, Modest Alexeich touched her waist and petted her on the shoulder while she continued to think of money, of her mother, and of her mother’s death. When her mother died, her father, Pyotr Leontyich, a teacher of calligraphy and drawing in the high school, took to drinking and knew real poverty; the boys were without boots or galoshes; her father was brought before the magistrate; a court officer came and seized the furniture for debt.… What a disgrace! Anna had to look after her drunken father, darn her brothers’ stockings, do the marketing, and when she was complimented on her youth, her beauty, her elegant manners, then it seemed to her that the whole world was only looking at her cheap hat and the holes in her shoes which she concealed with ink. At night she wept, troubled by the persistent thought that her father would soon, very soon, be dismissed from the high school because of this weakness of his, and he would be unable to endure his dismissal, and he would die as her mother had died. But then some ladies of their acquaintance began to take an interest in her and began to look for a good husband for her. Soon they found this Modest Alexeich, who was neither young nor handsome—but he had money. He had in fact a hundred thousand rubles in the bank and a family estate which he had rented to a tenant. He was a man of principles and His Excellency thought highly of him; and Anna was told that nothing would be easier than to arrange for His Excellency to send a note to the principal or to the trustee of the high school, so that Pyotr Leontyich would not be dismissed …

While she was remembering these things, the strains of music and the sound of voices suddenly burst in through the window. The train had stopped at a small wayside station. Beyond the platform there was a crowd of people listening to an accordion and a cheap squeaking fiddle playing lively tunes, and from behind the tall birches and poplars and the country cottages flooded with moonlight there came the sound of a military band: obviously it was dance night in the village. The summer visitors and the town people who came out here in fine weather to breathe the fresh air were walking up and down the platform. Among them was Artynov, the very rich, stout, dark- haired owner of the summer cottages. He had prominent eyes, looked like an Armenian, and wore a strange costume: his shirt was unbuttoned, revealing his chest, and he wore boots with spurs, and from his shoulders hung a black cloak which trailed like a train. Two borzois followed him, their pointed muzzles hanging low to the ground.

The tears were still glistening in Anna’s eyes, but she was no longer thinking about money, or her mother, or her marriage. She was shaking hands with the schoolboys and officers she knew, laughing gaily and saying quickly: “How are you? How do you do?”

She walked out on the platform in the moonlight and stood so that they could all see her in her new finery.

“Why are we stopping here?” she asked.

“This is a siding,” they told her. “We are waiting for the mail train to pass.”

Observing that Artynov was watching her closely, she winked coquettishly and began talking loudly in French, and because her voice was so beautiful, and because she heard music, and because the moon was reflected in a pool, and because Artynov, a notorious Don Juan and man of the world, was gazing at her eagerly and inquisitively, and because everyone was gay, she suddenly felt a great happiness, and when the train started and the officers she knew saluted her by snapping their hands to their caps, she was humming the polka which was being played by the military band somewhere beyond the trees, and she returned to the compartment with the feeling that she had received here, at the wayside station, proof that she would be happy in spite of everything.

They spent two days at the monastery and then returned to the town. They lived in an apartment provided by the government. When Modest Alexeich went to his office, Anna played the piano, or wept out of sheer boredom, or lay down on the sofa, or read novels, or looked through the fashion magazines. At dinner Modest Alexeich ate a great deal, and talked about politics, appointments, staff transfers, special remunerations; he observed that it was necessary for men to work very hard, and further that family life was not a pleasure but a duty, and that if you take care of the kopecks the rubles will take care of themselves. He said he placed religion and morality above everything in the world. Holding a knife in his hand, like a sword, he declared: “Everyone should perform his duties!”

Anna listened in fear and trembling; she could not bring herself to eat; and usually she rose hungry from the table. After dinner her husband took a nap, snoring loudly, while she went off to see her own people. Her father and the boys looked at her in a peculiar way, as though just a few minutes before she arrived they were blaming her for having married that tiresome man for money—a man she did not love. Her bracelets, her dress, which made a beautiful rustling sound, and her stylish appearance embarrassed and offended them; and in her presence they were a little confused, and did not know what to talk about; but they still loved her as before and had not yet grown accustomed to having dinner without her. She sat down and ate cabbage soup, porridge, and potatoes fried in mutton dripping, which smelled of tallow candles. With trembling hands Pyotr Leontyich filled his glass from a decanter and drank quickly, greedily, with disgust, and then he filled another glass, and then another. Petya and Andryusha, thin, pale little boys with large eyes, took the decanter away and said with embarrassment: “You shouldn’t, Papa.… It’s enough, Papa.…”

Anna was dismayed. She begged him not to drink any more, and he suddenly flew into a wild temper and struck the table with his fist.

“I won’t let anyone tell me what to do!” he roared at her. “My children are all guttersnipes! I’ve a good mind to throw you all out of the house!”

But there was a note of weakness and good nature in his voice, and no one was afraid of him. After dinner it was his habit to wear his best clothes. Pale, with cuts on his chin from shaving, he would stand in front of the mirror for half an hour, combing his hair, twisting his black mustache, and sprinkling himself with perfume. Finally he would tie his cravat in a bow, slip on his gloves, put on his top hat, and go off to give private lessons. If it was a holiday, he remained at home and painted or played the harmonium, which hissed and growled; he would try to wrestle melodic and harmonious sounds from it, and he would sing to the music, or else he would roar at the boys: “Vile creatures! Good-for-nothings! They have ruined the instrument!”

In the evening Anna’s husband played cards with his colleagues who lived under the same roof at the

Вы читаете Forty Stories
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×