'I am very glad that you have at last made the acquaintance of Gruzdev, our student friend,' she went on writing. 'He is a very clever man, and you will be sure to like him. He came to see us yesterday and stayed till two o'clock. We were all delighted with him, and I regretted that you had not come. He said a great deal that was remarkable.'

Nadya laid her arms on the table and leaned her head on them, and her hair covered the letter. She recalled that the student, too, loved her, and that he had as much right to a letter from her as Gorny. Wouldn't it be better after all to write to Gruzdev? There was a stir of joy in her bosom for no reason whatever; at first the joy was small, and rolled in her bosom like an india-rubber ball; then it became more massive, bigger, and rushed like a wave. Nadya forgot Gorny and Gruzdev; her thoughts were in a tangle and her joy grew and grew; from her bosom it passed into her arms and legs, and it seemed as though a light, cool breeze were breathing on her head and ruffling her hair. Her shoulders quivered with subdued laughter, the table and the lamp chimney shook, too, and tears from her eyes splashed on the letter. She could not stop laughing, and to prove to herself that she was not laughing about nothing she made haste to think of something funny.

'What a funny poodle,' she said, feeling as though she would choke with laughter. 'What a funny poodle! '

She thought how, after tea the evening before, Gruzdev had played with Maxim the poodle, and afterwards had told them about a very intelligent poodle who had run after a crow in the yard, and the crow had looked round at him and said: 'Oh, you scamp! '

The poodle, not knowing he had to do with a learned crow, was fearfully confused and retreated in perplexity, then began barking. . . .

'No, I had better love Gruzdev,' Nadya decided, and she tore up the letter to Gorny.

She fell to thinking of the student, of his love, of her love; but the thoughts in her head insisted on flowing in all directions, and she thought about everything -- about her mother, about the street, about the pencil, about the piano. . . . She thought of them joyfully, and felt that everything was good, splendid, and her joy told her that this was not all, that in a little while it would be better still. Soon it would be spring, summer, going with her mother to Gorbiki. Gorny would come for his furlough, would walk about the garden with her and make love to her. Gruzdev would come too. He would play croquet and skittles with her, and would tell her wonderful things. She had a passionate longing for the garden, the darkness, the pure sky, the stars. Again her shoulders shook with laughter, and it seemed to her that there was a scent of wormwood in the room and that a twig was tapping at the window.

She went to her bed, sat down, and not knowing what to do with the immense joy which filled her with yearning, she looked at the holy image hanging at the back of her bed, and said:

'Oh, Lord God! Oh, Lord God!'

NOTES

Yevgeny Onyegin: 1877 opera by Tchaikovsky (1840-1893) that was based on Pushkin's novel in verse

Tatyana's: in the opera Tatyana writes Onegin an unsolicited love letter, requesting a rendezvous

* * *

In Exile

by Anton Chekhov

OLD SEMYON, nicknamed Canny, and a young Tatar, whom no one knew by name, were sitting on the river- bank by the camp-fire; the other three ferrymen were in the hut. Semyon, an old man of sixty, lean and toothless, but broad shouldered and still healthy-looking, was drunk; he would have gone in to sleep long before, but he had a bottle in his pocket and he was afraid that the fellows in the hut would ask him for vodka. The Tatar was ill and weary, and wrapping himself up in his rags was describing how nice it was in the Simbirsk province, and what a beautiful and clever wife he had left behind at home. He was not more than twenty five, and now by the light of the camp-fire, with his pale and sick, mournful face, he looked like a boy.

'To be sure, it is not paradise here,' said Canny. 'You can see for yourself, the water, the bare banks, clay, and nothing else. . . . Easter has long passed and yet there is ice on the river, and this morning there was snow. . .'

'It's bad! it's bad!' said the Tatar, and looked round him in terror.

The dark, cold river was flowing ten paces away; it grumbled, lapped against the hollow clay banks and raced on swiftly towards the far-away sea. Close to the bank there was the dark blur of a big barge, which the ferrymen called a 'karbos.' Far away on the further bank, lights, dying down and flickering up again, zigzagged like little snakes; they were burning last year's grass. And beyond the little snakes there was darkness again. There little icicles could be heard knocking against the barge It was damp and cold. . . .

The Tatar glanced at the sky. There were as many stars as at home, and the same blackness all round, but something was lacking. At home in the Simbirsk province the stars were quite different, and so was the sky.

'It's bad! it's bad!' he repeated.

'You will get used to it,' said Semyon, and he laughed. 'Now you are young and foolish, the milk is hardly dry on your lips, and it seems to you in your foolishness that you are more wretched than anyone; but the time will come when you will say to yourself: 'I wish no one a better life than mine.' You look at me. Within a week the floods will be over and we shall set up the ferry; you will all go wandering off about Siberia while I shall stay and shall begin going from bank to bank. I've been going like that for twenty-two years, day and night. The pike and the salmon are under the water while I am on the water. And thank God for it, I want nothing; God give everyone such a life.'

The Tatar threw some dry twigs on the camp-fire, lay down closer to the blaze, and said:

'My father is a sick man. When he dies my mother and wife will come here. They have promised.'

'And what do you want your wife and mother for?' asked Canny. 'That's mere foolishness, my lad. It's the devil confounding you, damn his soul! Don't you listen to him, the cursed one. Don't let him have his way. He is at you about the women, but you spite him; say, 'I don't want them!' He is on at you about freedom, but you stand up to him and say: 'I don't want it!' I want nothing, neither father nor mother, nor wife, nor freedom, nor post, nor paddock; I want nothing, damn their souls!'

Semyon took a pull at the bottle and went on:

'I am not a simple peasant, not of the working class, but the son of a deacon, and when I was free I lived at Kursk; I used to wear a frockcoat, and now I have brought myself to such a pass that I can sleep naked on the ground and eat grass. And I wish no one a better life. I want nothing and I am afraid of nobody, and the way I look at it is that there is nobody richer and freer than I am. When they sent me here from Russia from the first day I

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×