month. . . . There will always be work for him.'

On the first of the month the beggar turned up and again earned half a rouble, though he could hardly stand. From that time forward he took to turning up frequently, and work was always found for him: sometimes he would sweep the snow into heaps, or clear up the shed, at another he used to beat the rugs and the mattresses. He always received thirty to forty kopecks for his work, and on one occasion an old pair of trousers was sent out to him.

When he moved, Skvortsov engaged him to assist in packing and moving the furniture. On this occasion the beggar was sober, gloomy, and silent; he scarcely touched the furniture, walked with hanging head behind the furniture vans, and did not even try to appear busy; he merely shivered with the cold, and was overcome with confusion when the men with the vans laughed at his idleness, feebleness, and ragged coat that had once been a gentleman's. After the removal Skvortsov sent for him.

'Well, I see my words have had an effect upon you,' he said, giving him a rouble. 'This is for your work. I see that you are sober and not disinclined to work. What is your name?'

'Lushkov.'

'I can offer you better work, not so rough, Lushkov. Can you write?'

'Yes, sir.'

'Then go with this note to-morrow to my colleague and he will give you some copying to do. Work, don't drink, and don't forget what I said to you. Good-bye.'

Skvortsov, pleased that he had put a man in the path of rectitude, patted Lushkov genially on the shoulder, and even shook hands with him at parting.

Lushkov took the letter, departed, and from that time forward did not come to the back-yard for work.

Two years passed. One day as Skvortsov was standing at the ticket-office of a theatre, paying for his ticket, he saw beside him a little man with a lambskin collar and a shabby cat's-skin cap. The man timidly asked the clerk for a gallery ticket and paid for it with kopecks.

'Lushkov, is it you?' asked Skvortsov, recognizing in the little man his former woodchopper. 'Well, what are you doing? Are you getting on all right?'

'Pretty well. . . . I am in a notary's office now. I earn thirty-five roubles.'

'Well, thank God, that's capital. I rejoice for you. I am very, very glad, Lushkov. You know, in a way, you are my godson. It was I who shoved you into the right way. Do you remember what a scolding I gave you, eh? You almost sank through the floor that time. Well, thank you, my dear fellow, for remembering my words.'

'Thank you too,' said Lushkov. 'If I had not come to you that day, maybe I should be calling myself a schoolmaster or a student still. Yes, in your house I was saved, and climbed out of the pit.'

'I am very, very glad.'

'Thank you for your kind words and deeds. What you said that day was excellent. I am grateful to you and to your cook, God bless that kind, noble-hearted woman. What you said that day was excellent; I am indebted to you as long as I live, of course, but it was your cook, Olga, who really saved me.'

'How was that?'

'Why, it was like this. I used to come to you to chop wood and she would begin: 'Ah, you drunkard! You God- forsaken man! And yet death does not take you!' and then she would sit opposite me, lamenting, looking into my face and wailing: 'You unlucky fellow! You have no gladness in this world, and in the next you will burn in hell, poor drunkard! You poor sorrowful creature!' and she always went on in that style, you know. How often she upset herself, and how many tears she shed over me I can't tell you. But what affected me most —she chopped the wood for me! Do you know, sir, I never chopped a single log for you—she did it all! How it was she saved me, how it was I changed, looking at her, and gave up drinking, I can't explain. I only know that what she said and the noble way she behaved brought about a change in my soul, and I shall never forget it. It's time to go up, though, they are just going to ring the bell.'

Lushkov bowed and went off to the gallery.

A STORY WITHOUT A TITLE

IN the fifth century, just as now, the sun rose every morning and every evening retired to rest. In the morning, when the first rays kissed the dew, the earth revived, the air was filled with the sounds of rapture and hope; while in the evening the same earth subsided into silence and plunged into gloomy darkness. One day was like another, one night like another. From time to time a storm-cloud raced up and there was the angry rumble of thunder, or a negligent star fell out of the sky, or a pale monk ran to tell the brotherhood that not far from the monastery he had seen a tiger—and that was all, and then each day was like the next.

The monks worked and prayed, and their Father Superior played on the organ, made Latin verses, and wrote music. The wonderful old man possessed an extraordinary gift. He played on the organ with such art that even the oldest monks, whose hearing had grown somewhat dull towards the end of their lives, could not restrain their tears when the sounds of the organ floated from his cell. When he spoke of anything, even of the most ordinary things— for instance of the trees, of the wild beasts, or of the sea—they could not listen to him without a smile or tears, and it seemed that the same chords vibrated in his soul as in the organ. If he were moved to anger or abandoned himself to intense joy, or began speaking of something terrible or grand, then a passionate inspiration took possession of him, tears came into his flashing eyes, his face flushed, and his voice thundered, and as the monks listened to him they felt that their souls were spell-bound by his inspiration; at such marvellous, splendid moments his power over them was boundless, and if he had bidden his elders fling themselves into the sea, they would all, every one of them, have hastened to carry out his wishes.

His music, his voice, his poetry in which he glorified God, the heavens and the earth, were a continual source of joy to the monks. It sometimes happened that through the monotony of their lives they grew weary of the trees, the flowers, the spring, the autumn, their ears were tired of the sound of the sea, and the song of the birds seemed tedious to them, but the talents of their Father Superior were as necessary to them as their daily bread.

Dozens of years passed by, and every day was like every other day, every night was like every other night. Except the birds and the wild beasts, not one soul appeared near the monastery. The nearest human habitation was far away, and to reach it from the monastery, or to reach the monastery from it, meant a journey of over seventy miles across the desert. Only men who despised life, who had renounced it, and who came to the monastery as to the grave, ventured to cross the desert.

What was the amazement of the monks, therefore, when one night there knocked at their gate a man who turned out to be from the town, and the most ordinary sinner who loved life. Before saying his prayers and asking for the Father Superior's blessing, this man asked for wine and food. To the question how he had come from the town into the desert, he answered by a long story of hunting; he had gone out hunting, had drunk too much, and lost his way. To the suggestion that he should enter the monastery and save his soul, he replied with a smile: 'I am not a fit companion for you!'

When he had eaten and drunk he looked at the monks who were serving him, shook his head reproachfully, and said:

'You don't do anything, you monks. You are good for nothing but eating and drinking. Is that the way to save one's soul? Only think, while you sit here in peace, eat and drink and dream of beatitude, your neighbours are perishing and going to hell. You should see what is going on in the town! Some are dying of hunger, others, not knowing what to do with their gold, sink into profligacy and perish like flies stuck in honey. There is no faith, no truth in men. Whose task is it to save them? Whose work is it to preach to them? It is not for me, drunk from morning till night as I am. Can a meek spirit, a loving heart, and faith in God have been given you for you to sit here within four walls doing nothing?'

The townsman's drunken words were insolent and unseemly, but they had a strange effect upon the Father Superior. The old man exchanged glances with his monks, turned pale, and said:

'My brothers, he speaks the truth, you know. Indeed, poor people in their weakness and lack of understanding are perishing in vice and infidelity, while we do not move, as though it did not concern us. Why should I not go and remind them of the Christ whom they have forgotten?'

The townsman's words had carried the old man away. The next day he took his staff, said farewell to the brotherhood, and set off for the town. And the monks were left without music, and without his speeches and verses. They spent a month drearily, then a second, but the old man did not come back. At last after three months had passed the familiar tap of his staff was heard. The monks flew to meet him and showered questions upon him,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату