wonder and perplexity as if they were to set a Zulu beside me at the table. And it seems strange to me, too, that my daughter, whom I am used to thinking of as a child, should love that cravat, those eyes, those soft cheeks....
In the old days I used to like my dinner, or at least was indifferent about it; now it excites in me no feeling but weariness and irritation. Ever since I became an 'Excellency' and one of the Deans of the Faculty my family has for some reason found it necessary to make a complete change in our menu and dining habits. Instead of the simple dishes to which I was accustomed when I was a student and when I was in practice, now they feed me with a puree with little white things like circles floating about in it, and kidneys stewed in madeira. My rank as a general and my fame have robbed me for ever of cabbage-soup and savoury pies, and goose with apple-sauce, and bream with boiled grain. They have robbed me of our maid-servant Agasha, a chatty and laughter-loving old woman, instead of whom Yegor, a dull-witted and conceited fellow with a white glove on his right hand, waits at dinner. The intervals between the courses are short, but they seem immensely long because there is nothing to occupy them. There is none of the gaiety of the old days, the spontaneous talk, the jokes, the laughter; there is nothing of mutual affection and the joy which used to animate the children, my wife, and me when in old days we met together at meals. For me, the celebrated man of science, dinner was a time of rest and reunion, and for my wife and children a fete—brief indeed, but bright and joyous—in which they knew that for half an hour I belonged, not to science, not to students, but to them alone. Our real exhilaration from one glass of wine is gone for ever, gone is Agasha, gone the bream with boiled grain, gone the uproar that greeted every little startling incident at dinner, such as the cat and dog fighting under the table, or Katya's bandage falling off her face into her soup-plate.
To describe our dinner nowadays is as uninteresting as to eat it. My wife's face wears a look of triumph and affected dignity, and her habitual expression of anxiety. She looks at our plates and says, 'I see you don't care for the joint. Tell me; you don't like it, do you?' and I am obliged to answer: 'There is no need for you to trouble, my dear; the meat is very nice.' And she will say: 'You always stand up for me, Nikolay Stepanovitch, and you never tell the truth. Why is Alexandr Adolfovitch eating so little?' And so on in the same style all through dinner. Liza laughs spasmodically and screws up her eyes. I watch them both, and it is only now at dinner that it becomes absolutely evident to me that the inner life of these two has slipped away out of my ken. I have a feeling as though I had once lived at home with a real wife and children and that now I am dining with visitors, in the house of a sham wife who is not the real one, and am looking at a Liza who is not the real Liza. A startling change has taken place in both of them; I have missed the long process by which that change was effected, and it is no wonder that I can make nothing of it. Why did that change take place? I don't know. Perhaps the whole trouble is that God has not given my wife and daughter the same strength of character as me. From childhood I have been accustomed to resisting external influences, and have steeled myself pretty thoroughly. Such catastrophes in life as fame, the rank of a general, the transition from comfort to living beyond our means, acquaintance with celebrities, etc., have scarcely affected me, and I have remained intact and unashamed; but on my wife and Liza, who have not been through the same hardening process and are weak, all this has fallen like an avalanche of snow, overwhelming them. Gnekker and the young ladies talk of fugues, of counterpoint, of singers and pianists, of Bach and Brahms, while my wife, afraid of their suspecting her of ignorance of music, smiles to them sympathetically and mutters: 'That's exquisite... really! You don't say so!...' Gnekker eats with solid dignity, jests with solid dignity, and condescendingly listens to the remarks of the young ladies. From time to time he is moved to speak in bad French, and then, for some reason or other, he thinks it necessary to address me as
And I am glum. Evidently I am a constraint to them and they are a constraint to me. I have never in my earlier days had a close knowledge of class antagonism, but now I am tormented by something of that sort. I am on the lookout for nothing but bad qualities in Gnekker; I quickly find them, and am fretted at the thought that a man not of my circle is sitting here as my daughter's suitor. His presence has a bad influence on me in other ways, too. As a rule, when I am alone or in the society of people I like, never think of my own achievements, or, if I do recall them, they seem to me as trivial as though I had only completed my studies yesterday; but in the presence of people like Gnekker my achievements in science seem to be a lofty mountain the top of which vanishes into the clouds, while at its foot Gnekkers are running about scarcely visible to the naked eye.
After dinner I go into my study and there smoke my pipe, the only one in the whole day, the sole relic of my old bad habit of smoking from morning till night. While I am smoking my wife comes in and sits down to talk to me. Just as in the morning, I know beforehand what our conversation is going to be about.
'I must talk to you seriously, Nikolay Stepanovitch,' she begins. 'I mean about Liza.... Why don't you pay attention to it?'
'To what?'
'You pretend to notice nothing. But that is not right. We can't shirk responsibility.... Gnekker has intentions in regard to Liza.... What do you say?'
'That he is a bad man I can't say, because I don't know him, but that I don't like him I have told you a thousand times already.'
'But you can't... you can't!'
She gets up and walks about in excitement.
'You can't take up that attitude to a serious step,' she says. 'When it is a question of our daughter's happiness we must lay aside all personal feeling. I know you do not like him.... Very good... if we refuse him now, if we break it all off, how can you be sure that Liza will not have a grievance against us all her life? Suitors are not plentiful nowadays, goodness knows, and it may happen that no other match will turn up.... He is very much in love with Liza, and she seems to like him.... Of course, he has no settled position, but that can't be helped. Please God, in time he will get one. He is of good family and well off.'
'Where did you learn that?'
'He told us so. His father has a large house in Harkov and an estate in the neighbourhood. In short, Nikolay Stepanovitch, you absolutely must go to Harkov.'
'What for?'
'You will find out all about him there.... You know the professors there; they will help you. I would go myself, but I am a woman. I cannot....'
'I am not going to Harkov,' I say morosely.
My wife is frightened, and a look of intense suffering comes into her face.
'For God's sake, Nikolay Stepanovitch,' she implores me, with tears in her voice—'for God's sake, take this burden off me! I am so worried!'
It is painful for me to look at her.
'Very well, Varya,' I say affectionately, 'if you wish it, then certainly I will go to Harkov and do all you want.'
She presses her handkerchief to her eyes and goes off to her room to cry, and I am left alone.
A little later lights are brought in. The armchair and the lamp-shade cast familiar shadows that have long grown wearisome on the walls and on the floor, and when I look at them I feel as though the night had come and with it my accursed sleeplessness. I lie on my bed, then get up and walk about the room, then lie down again. As a rule it is after dinner, at the approach of evening, that my nervous excitement reaches its highest pitch. For no reason I begin crying and burying my head in the pillow. At such times I am afraid that some one may come in; I am afraid of suddenly dying; I am ashamed of my tears, and altogether there is something insufferable in my soul. I feel that I can no longer bear the sight of my lamp, of my books, of the shadows on the floor. I cannot bear the sound of the voices coming from the drawing-room. Some force unseen, uncomprehended, is roughly thrusting me out of my flat. I leap up hurriedly, dress, and cautiously, that my family may not notice, slip out into the street. Where am I to go?
The answer to that question has long been ready in my brain. To Katya.
III
As a rule she is lying on the sofa or in a lounge-chair reading. Seeing me, she raises her head languidly, sits up, and shakes hands.
'You are always lying down,' I say, after pausing and taking breath. 'That's not good for you. You ought to occupy yourself with something.'
'What?'
'I say you ought to occupy yourself in some way.'
'With what? A woman can be nothing but a simple workwoman or an actress.'