и о нем ни Альберто, ни супруга его не хотели очень-то распространяться. Дело в том, что и домик, и машину, и бензоколонку помог им приобрести американский фонд «Феар Крафт».

Все началось еще в лагере для перемещенных лиц, где хозяйничали американцы, отнесшиеся с исключительно внимательной доброжелательностью к тому, что девушка Лида не собирается возвращаться в Советскую Россию, любит Альберто и хотела бы следовать за ним во Францию. Представители фонда «Феар Крафт» были столь великодушны, что тут же, в лагере, разрешили молодым влюбленным обвенчаться и преподнесли им от фонда «Феар Крафт» роскошный подарок. Этот фонд якобы занимался именно такими благотворительными делами, как оказание материальной помощи людям, долгое время находившимся в фашистской неволе. От фонда «Феар Крафт» чета Верной получила такую приличную сумму денег в долларовом исчислении, что ее с избытком хватило на приобретение домика с садом в окрестностях Лилля. Так сносно прожили они несколько лет. Альберто работал в мастерских автомехаником, его жена занималась домашними делами и хлопотами по воспитанию народившегося первенца.

Когда с тех пор, как они обосновались в собственном домике, прошло несколько лет, к ним пожаловал гость, назвавшийся представителем благотворительного фонда «Феар Крафт», и пожелал узнать, куда и как израсходованы средства, отпущенные семейству Верной фондом в 1945 году. Он сказал, что это не какой- нибудь контроль, а самая элементарная формальность.

Сперва к нему отнеслись подозрительно. Но он предъявил Вернонам их расписки в получении от фонда денежных сумм. Расписки были подлинными. Ему показали дом, сад, и он остался весьма всем этим доволен.

Ему предложили выпить чашечку кофе. Он не отказался. Сели за стол. Говорили о том, что снова подорожали цены на мясо и выросла арендная плата, что на железнодорожной будке возле переезда какой-то сукин сын нарисовал мелом фашистский знак. Возмутились: куда смотрит полиция?! Гость между прочим спросил у хозяйки дома:

— Не тянет ли вас в Россию?

На что она, засмеявшись, ответила:

— Мне здесь так хорошо, господин…

Он подсказал:

— Герберг.

Она продолжала:

— Мне здесь так хорошо, господин Герберг, что я ни за какие деньги не уеду отсюда. — И ласковыми, влюбленными глазами посмотрела при этом на мужа.

— Но у вас там, кажется, остались сестры? Не хотелось бы вам повидать их? Съездить к ним в порядке экскурсии? — спросил гость.

— О, это совсем другое дело! — воскликнула она. — На экскурсию я бы, пожалуй, согласилась. Как ты на это смотришь, Альберто?

— Пожалуй, — нерешительно ответил тот. — Но это будет очень дорого стоить. Нам сейчас это не по карману. И притом всякие формальности.

— Ну, об этом вы не беспокойтесь, — поспешил успокоить гость. — Формальности с визой будут улажены быстро, русские сейчас все шире открывают свои двери, а деньги для поездки мы найдем сообща, не так ли? Смотрите, Альберто, к вашей жене кто-то чрезмерно благосклонен.

— Ничего, — сказал Альберто, — это мы как-нибудь переживем. Только вот деньги не пришлось бы возвращать. Это нам будет накладно.

— Ни в коем случае! — горячо возразил гость. — Я имею полномочия заверить вас.

— Ну что же, — сказал Альберто, обращаясь к жене, — ты поедешь, тебе и решать.

Лидия Николаевна была взволнована. Ей вспомнилось детство, черкасские улицы, школа, сестры. Все это так захотелось вдруг увидеть вновь, что она немедленно дала согласие на поездку.

Послала письмо в адресный стол Черкасска, как посоветовал сделать это господин Герберг. Ей ответили, что сестры ее живы, здоровы, и сообщили их адреса. Тогда она написала письма сестрам, те ответили посланиями, сплошь заполненными радостными и изумленными восклицаниями, а несколько месяцев спустя Лидия Николаевна уже отправилась в свое первое туристское путешествие.

В Париже, на аэродроме Ле-Бурже, ее разыскал господин Герберг и попросил об одном небольшом, совершенно пустячном одолжении: передать встречающему ее в московском аэропорту человеку карманную библию. О, это для нее не составит никакого труда! Человек подойдет к ней сам, его не надо будет искать, и спросит, не прислал ли для него что-нибудь приятель Герберг. Тогда она и отдаст ему библию.

— Такой пустяк, — сказала она. — Ради вас я с удовольствием исполню эту просьбу, если бы мне пришлось даже задержаться на день-два в Москве. Вы так много сделали для нас.

— О, мы еще успеем с вами расквитаться, — засмеялся Герберг. — Желаю успешно, с удовольствием провести время у своих сестер.

Так начались ее поездки в Советский Союз. Не очень частые, всего четыре за четверть века. И все четыре раза она выполняла небольшие, ничего не стоящие и не обременительные для нее, как ей казалось, поручения. Она, конечно, кое о чем догадывалась, но не придавала этому большого значения, ведь за все это добряк Герберг платил звонкой монетой. Вообще он принимал в жизни семейства Верной очень горячее участие: помог им (деньгами, разумеется) в приобретении автомобиля и, наконец, в покупке в рассрочку бензоколонки, после чего Верноны стали самыми настоящими предпринимателями.

Глава шестнадцатая

Теперь Лидия Николаевна приехала в Советский Союз в пятый раз. Но эта поездка носила уже несколько иной характер. Добровольное начало, пусть даже предположительное, было исключено: она ехала по распоряжению Герберга. У них состоялся откровенный разговор, когда в доме, кроме них, никого не было. Альберто с сыновьями занимались на бензоколонке.

— Будьте добры подготовиться к поездке в СССР, — сказал Герберг. — Немедленно.

— Но мне сейчас некогда, и я не думала об этом. Тем более что я была там всего полтора года назад, — смутилась она.

— Надо ехать сейчас. Слушайте меня внимательно. Проживете у сестер две недели и, возвращаясь, купите для меня в Москве зонтик. В Москве, запомните, а не в Черкасске. Вот по этому адресу. — Он написал на бумажке адрес московского галантерейного магазина и показал Лидии Николаевне. — Запомнили? Там будет продавщица с белым цветочком на лацкане халата. Вы должны быть одеты в клетчатое платье. Скажете: «Мне нужен зонтик для любой погоды». Поняли? Она ответит: «Я бы советовала взять вот этот, в клеточку». И вы его купите. Все очень просто. Но в магазине и на аэродроме ведите себя крайне осторожно. Если заметите, что за вами установлена слежка…

— Но это… — с еще большим замешательством сказала она побледнев.

— Что — «это»? — спросил Герберг. — А вы думали, что то, что было, — не «это»? Вы думали, что прошлые мои поручения всего лишь невинные детские шалости? Вы думали, что дом, авто, бензоколонку и все, что тут, — он широким жестом обвел рукой комнату, — мы помогли вам приобрести лишь за то, что вы отказались вернуться в Россию, или за ваши прекрасные глаза? Какая непосредственность! Запомните, что вы давно уже работаете у нас. И довольно активно. И не пытайтесь с кем-либо делиться своими впечатлениями на этот счет. Мы в любую минуту можем все переиграть и вышвырнуть вас вместе с супругом и сыновьями на тротуар. Поняли?

Она кивнула, с ужасом глядя на него.

— Теперь слушайте дальше, — продолжал Герберг. — Если обнаружится слежка, немедленно покидайте аэродром. Путь у вас будет таков: по железной дороге до города Боровое, оттуда на такси доберетесь до Чоповичей. В Москве билет до Чоповичей могут не выдать, до Борового выдадут. В Боровом у вас живет школьная подруга, с которой вам захотелось встретиться, но ее, увы, дома не оказалось. Это на всякий случай. В Чоповичах, учтите, по воскресеньям бывает большой рынок, приезжает много народу, и в воскресенье вы привлечете там к себе меньше внимания пограничников. Визу на выезд постарайтесь получить в местном пропускном пункте. Они иногда выдают. В противном случае действуйте но

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату