Впрочем, как бы ни была расстроена Мэг, с хозяйством она справлялась превосходно. А ведь ей пришлось занять место Рейчел, что совсем не просто. На хрупкие плечи Мэган легла задача столь же сложная, сколь и его собственная. Принять управление поместьем из рук завоевавшего любовь крестьян Джерома и проявить себя таким же заботливым хозяином оказалось даже труднее, чем ожидал Стивен.

Каково же тогда было Мэган?! От него не укрылись подозрительные взгляды, которые украдкой бросали слуги на новую хозяйку. В аристократических домах челядь до смешного честолюбива, полагая, что титул хозяев придает и им особую важность и значимость. Прислуга Уингейт-Холла обожала Рейчел, гордилась ее красотой и титулом. Неудивительно, что маленькую провинциалку из американских колоний все – от дворецкого до горничных – посчитали неподходящей заменой герцогине Уэстли.

Но Мэган, с ее неутомимой энергией, внутренним благородством и добротой, уже начала завоевывать их уважение.

Так что же ее терзает?

Настало время поговорить начистоту. Стивен проскользнул в музыкальный салон, неслышно закрыл дверь и повернул ключ в замке. Поглощенная игрой, Мэган не заметила мужа.

– Печальная мелодия, любовь моя...

Она вздрогнула, руки соскользнули с клавиатуры, и последний стонущий аккорд оборвался.

Стивен присел на обитую бархатом скамью рядом с женой, вдохнул такой родной, такой любимый аромат цветущих апельсинов, что всегда сопровождал Мэган.

Она хотела было встать, но Стивен успел поймать ее за талию и притянуть к себе.

Да что же это такое? Он нахмурился, почувствовав, как Мэган напряглась в его объятиях. Кто ее обидел?

– На пути из конюшен я заметил карету. У нас были гости?

– Да. Твои близкие друзья, – отрывисто бросила Мэган. – Лорд и леди Олдфилд.

– Дьявольщина! Какого черта они заявились? – Сплетников хуже Олдфилдов во всем Лондоне нет. Именно от жалящих языков этой парочки он и хотел уберечь Мэган!

– То есть как это? Они же соседи.

– Соседи! Что, так и сказали? Она недоуменно нахмурилась. – Вообще-то нет... Но намекнули.

– Ну, так я тебе говорю – никакие они не соседи. Олдфилды живут черт знает где, в Дорсете! Что им было нужно?

– Приехали засвидетельствовать свое почтение и поздравить с приездом в Англию.

Очень Мэган нужны их поздравления!

– Они крайне заняты, но если я буду настаивать на их присутствии, то они постараются прибыть в Королевские Вязы на бал в мою честь.

– Постараются! Да они бы полетели сломя голову! Олдфилдов не пригласили, вот они и кусают локти от зависти. А Джером эту парочку и на порог не пустит. Теперь понятно, чем мы обязаны визиту. Они надеялись получить приглашение из твоих рук.

– Я не приглашала... – Мэган опустила глаза, закрывшись от его взгляда густыми ресницами. – Ты разбил сердце Фанни Стодарт... так они сказали.

– У Фанни нет сердца, любовь моя, так что и разбивать нечего!

Мэг потрясение отшатнулась:

– И ты такое говоришь о своей бывшей невесте?! О женщине, на которой хотел жениться?!

Он вовсе не хотел жениться на Фанни. Этот брак должен был к состоянию и титулу графа Арлингтона добавить политическое влияние лорда Стодарта. Но истинная причина его обручения с Фанни вряд ли подняла бы Стивена в глазах Мэг.

– Поверь мне, если Фанни и страдает, то только из-за ущемленного самолюбия. Она мечтала выйти замуж за наследника графского титула и все еще не может смириться с тем, что ее нынешний избранник, лорд Феликс, всего лишь младший сын лорда Оуве-ренда.

В округлившихся глазах Мэган стоял такой ужас, словно перед ней внезапно разверзлась пропасть.

– Зачем же ты сделал ей предложение?

– Помнишь, я говорил, что любовь и брак в нашем обществе – вещи не связанные?

Так оно было и для него. Но лишь до встречи с Мэган.

– Ну, разумеется! Особенно если этого человека заставляют жениться под дулом мушкета!

– Черт возьми, Мэган, я вовсе не потому женился! Я очень хотел, чтобы ты стала моей женой.

Но, судя по взгляду Мэган, она не верила ни единому слову.

– Лорд Олдфилд просто не в силах понять – зачем ты женился на мне, если у тебя и так отбою от женщин не было!

Черт бы его побрал! Можно было догадаться, что эти гнусные сплетники не замедлят испробовать свои жала на Мэган.

– Убью негодяя! Как он посмел...

– Он не сказал этого мне в лицо, я случайно услышала. Зато леди Олдфилд поделилась кое-какими историями о твоем бурном прошлом. Полагаю, запас этих историй неисчерпаем, – с мукой добавила она.

Стивен съежился, заглянув в потемневшие от обиды глаза жены. Боже, сколько же всего ей выложила

Вы читаете Полночный гость
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату