Ритм ускользал от меня, слова не располагались так, как надо; только разрывалось сердце от неутолимой жажды.
Цветок не раскрывался; только со вздохом проносился ветер.
Я не видал его лица, не уловил его голоса; только слышал тихие шаги по дороге перед моим домом.
Долгий день прошел в приготовлении ему места; но светильник не был зажжен, и я не мог принять его в моем доме.
Я живу надеждой на встречу с ним; но этой встречи все нет и нет.
17
Я здесь, дабы петь тебе. В твоих чертогах у меня есть угол.
В твоем мире для меня нет работы; моя бесполезная жизнь может вылиться в одних только бесцельных звуках.
Когда настанет час для безмолвного служения тебе в темном полуночном храме, о, повели мне, владыка мой, предстать перед тобой с песнопением!
Когда в утреннем воздухе звучит золотая арфа, удостой меня призывом твоим.
18
Я жду только твоего соизволения, чтобы предать себя, наконец, в его руки. Вот почему виновен я в стольких упущениях.
Приходят с законами и правилами, чтобы связать меня крепко; но я все бегу их, ибо жду только соизволения, чтобы предать себя, наконец, в его руки.
Люди осуждают меня и называют безучастным; я не сомневаюсь, что они правы в своих осуждениях.
Базарный день окончен, и работающий свободен. Те, кто тщетно звали меня, удалились в гневе. Я жду только соизволения, чтобы предать себя, наконец, в его руки.
19
Увы! В день, когда цвел лотос, мои мысли блуждали где-то далеко, и я не знал о том.
Моя корзина осталась пуста, и цветок остался незамеченным.
Лишь иногда грусть охватывала меня, и я пробуждался от моей дремы и чувствовал сладкий след какого-то благоухания в южном ветре.
Эта едва уловимая сладость томила мое сердце желаниями, и мне казалось, что это было жаркое дыхание лета, ищущего себе воплощения.
Я не знал тогда, что оно было так близко, что было во мне, и что эта совершенная сладость расцвела в глубине моего собственного сердца.
20
В глубоком сумраке дождливого июля неслышными шагами бродишь ты, безмолвный, как ночь, от всех скрываясь.
Сегодня утро сомкнуло очи, безучастное к настойчивым зовам бурного восточного ветра, и густой покров окутал вечно сияющее лазурное небо.
Песни лесов смолкли, и двери домов закрыты. Ты одинокий путник в этой пустынной улице. О мой единственный друг, о мой возлюбленный, врата открыты в моем доме – не пройди мимо, точно сновидение.
21
Если ты безмолвствуешь, я наполню свое сердце твоим молчанием и отдамся ему. Я буду соблюдать тишину, подобно звездной ночи, не смыкающей своих очей и со смирением склоняющей главу.
Утро настанет неминуемо, мрак исчезнет, и твой голос польется с небес золотыми потоками.
И слова твои зазвучат песнями из каждого гнезда моих птиц, и твои мелодии расцветут цветами в моих лесных кущах.
22
Я должен сойти в лодку. Увы, томительно часы тянутся на берегу!
Весна расцвела и сокрылась. И вот с ношей увядших ненужных цветов я жду и томлюсь.
Волны стали шумны, и на тенистую тропу, порхая, падают желтые листья.
Какая пустота! Не чувствуешь ли ты трепетания в воздухе, отзвука далекой песни, доносящейся с того берега?
23
Облака громоздятся, и свет меркнет. Увы, любовь моя, зачем ты заставляешь ждать у двери в одиночестве?
Среди полуденных трудов я пребываю в толпе, но в этот пасмурный, тихий час я принадлежу только тебе.
Если ты не откроешь мне своего лица, если ты отвергнешь меня, я не знаю, как проведу я эти долгие дождливые часы.
Я смотрю на далекий мрак неба, и, плача, сердце блуждает с беспокойным ветром.